"الذي أجراه مكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • conducted by the Office
        
    • carried out by the Office
        
    • undertaken by the Office of
        
    • the Office for
        
    • by the Office of the
        
    That letter also highlighted the report on the management review of OHCHR which had been conducted by the Office of Internal Oversight Services during 2002. UN وأبرز في رسالته أيضاً التقرير المتعلق باستعراض إدارة المفوضية الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال عام 2002.
    A. Investigation conducted by the Office of Internal UN التحقيق الذي أجراه مكتب المراقبة الداخلية
    We welcome these measures, which followed an investigation conducted by the Office of Internal Oversight Services. UN ونحن نرحب بهذه التدابير التي أعقبت التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات المراقبة الداخليــة.
    Implementation of the recommendations contained in the management review of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights carried out by the Office of Internal Oversight Services (A/57/488) UN تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض الإداري لمفوضية حقوق الإنسان الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Following up on the risk assessment carried out by the Office of Internal Oversight Services, UNHabitat will develop a risk management framework. UN ومتابعة لتقييم المخاطر الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، سيضع موئل الأمم المتحدة إطاراً لإدارة المخاطر.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the full text of the review undertaken by the Office of Human Resources Management. UN وعند الاستفسار، زُوّدت اللجنة الاستشارية بنص الاستعراض الكامل الذي أجراه مكتب إدارة الموارد البشرية.
    As indicated in the budget proposal, the proposal is made following a review conducted by the Office of Internal Oversight Services, which recommended the creation of an Internal Affairs Unit. UN وكما جاء في الميزانية المقترحة، فإن الاقتراح قُدم في أعقاب الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي أوصى بإنشاء وحدة الشؤون الداخلية.
    154. The Board will endeavour to follow up on the review conducted by the Office of Internal Oversight Services with a focus on the following areas: UN 154 - وسيسعى المجلس إلى متابعة الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتركيز على المجالات التالية:
    The United Nations High Commissioner for Human Rights will develop a plan to strengthen management, taking into account the recommendations emerging from the management review conducted by the Office of Internal Oversight Services. UN سيضع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان خطة لتعزيز الإدارة تراعى فيها التوصيات المنبثقة من الاستعراض الإداري الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In that connection, his delegation regretted that Member States had not been informed of the results of the investigation conducted by the Office of Inspections and Investigations into the financial " losses " suffered by one of the most important United Nations peace-keeping operations. UN وفي هذا السياق يأسف وفده لعدم إعلام الدول اﻷعضاء بنتائج التحقيق الذي أجراه مكتب التفتيش والتحقيق في " الخسائر " المالية التي تكبدتها إحدى أهم عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    14. With regard to the pattern of conferences, the Group looked forward to the results of the review that had been conducted by the Office of Internal Oversight Services into the circumstances that had led to insufficient conference services being put at the disposal of the Human Rights Council in 2009. UN 14 - وفيما يتعلق بخطة المؤتمرات، قال إن الفريق يتطلع إلى نتائج الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للظروف التي أدت إلى عدم كفاية خدمات المؤتمرات المتاحة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009.
    43. The Chairman noted that the report of the Committee for Programme and Coordination (CPC) on the work of its forty-second session (A/57/16) contained a section on the in-depth evaluation of legal affairs conducted by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 43 - أشار الرئيس إلى أن تقرير لجنة البرنامج والتنسيق بشأن أعمال دورتها الثانية والأربعين (A/57/16) يتضمن جزءا عن التقييم المتعمق للشؤون القانونية الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Implementation of the recommendations contained in the management review of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights carried out by the Office of Internal Oversight Services UN سادسا - تنفيـــذ التوصيـــات الواردة في الاســتعراض الإداري لمفوضية حقوق الإنسان الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    VI. Implementation of the recommendations contained in the management review of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights carried out by the Office of Internal Oversight Services UN سادسا - تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض الإداري لمفوضية حقوق الإنسان الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    6. The European Union welcomed the inspection of the International Criminal Tribunal for Rwanda carried out by the Office of Internal Oversight Services, which had identified serious operational deficiencies in the management of the Tribunal. UN ٦ - وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بالتفتيش الذي أجراه مكتب المراقبة الداخلية للمحكمة الجنائية الدولية في رواندا والذي حدد وجود أوجه قصور تشغيلية جسيمة في إدارة المحكمة.
    II. Implementation of the recommendations contained in the management review of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights carried out by the Office of Internal Oversight Services (A/57/488) UN الثاني - تنفيـــذ التوصيـــات الواردة في الاســـتعراض الإداري لمفوضية حقوق الإنسان الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    247. Intensive training of managers and staff carried out by the Office of Internal Oversight Services contributed to the strengthening of results-based management. UN 247 - ساهم التدريب الشامل للمديرين والموظفين الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تعزيز الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    The analysis carried out by the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women of the causes of slow progress in the improvement of the status of women in the Secretariat revealed that gender imbalance is a multidimensional and systemic problem which requires a systemic and integrated response. UN وبيّن التحليل الذي أجراه مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة لأسباب التقدم البطيء في تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة أن عدم التوازن بين الجنسين هو ظاهرة متعددة الجوانب، ومشكلة ذات طابع منهجي تتطلب استجابة منهجية ومتكاملة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the full text of the review undertaken by the Office of Human Resources Management in 2008. UN وعند الاستفسار، زُوّدت اللجنة الاستشارية بنص الاستعراض الكامل الذي أجراه مكتب إدارة الموارد البشرية في عام 2008.
    62. The survey undertaken by the Office of the High Representative highlighted practices and commitments by the organizations of the United Nations system in respect of setting up and implementing joint development support programmes. UN 62 - وسلط الاستقصاء الذي أجراه مكتب الممثل السامي الضوء على الممارسات التي تأخذ بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والالتزامات الصادرة عنها فيما يتعلق بوضع وتنفيذ برامج مشتركة لدعم التنمية.
    With regard to the legal review, the analysis undertaken by the Office of Legal Affairs was provided to the Advisory Committee, and is included in annex XXXII. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالاستعراض القانوني، تم إمداد اللجنة الاستشارية بالتحليل الذي أجراه مكتب الشؤون القانونية، ويرد هذا التحليل في المرفق الثاني والثلاثين.
    In its preliminary assessment, the Office for Democratic Institutions and Human Rights and other international election monitoring missions considered that the elections were free and fair and generally held in line with international standards. UN وخَلُص التقييم الأولي الذي أجراه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وغيره من البعثات الدولية لمراقبة الانتخابات، إلى أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة وأنها جرت بما يتماشى عموما مع المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus