The higher output was attributable to additional operational requirements after the earthquake and the increased deployment of United Nations police as authorized by the Security Council | UN | تُعزى زيادة الناتج إلى زيادة الاحتياجات التشغيلية بعد الزلزال ونشر المزيد من أفراد شرطة الأمم المتحدة على النحو الذي أذن به مجلس الأمن |
The increase in the strength of military and police personnel authorized by the Security Council after the earthquake has also resulted in additional workload for the Unit in connection with training on gender issues. | UN | كما أدت الزيادة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذي أذن به مجلس الأمن بعد الزلزال إلى زيادة عبء العمل الواقع على الوحدة فيما يتصل بالتدريب في مجال الشؤون الجنسانية. |
(c) The deployment of one of three additional formed police units as authorized by the Security Council in its resolution 2066 (2012). | UN | (ج) نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة الإضافية الثلاث على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2066 (2012). |
For their part, MONUSCO and the United Nations country team will continue to support this effort to the maximum extent authorized by the Security Council and the General Assembly. | UN | وسوف تواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري من جانبهما دعم هذا الجهد إلى الحد الأقصى الذي أذن به مجلس الأمن والجمعية العامة. |
The report contains an assessment of the lessons learned from the review and a set of recommendations for the conduct of future reviews, as mandated by the Security Council. | UN | ويتضمن التقرير تقييما للدروس المستفادة من الاستعراض ومجموعة من التوصيات المتعلقة بإجراء عمليات الاستعراض القادمة، على النحو الذي أذن به مجلس الأمن. |
The post-earthquake surge, authorized by the Security Council to meet the needs arising from the large-scale humanitarian operations that had been launched and to the complex nature of the subsequent elections, was very necessary at the time. | UN | إن الاندفاع في العمل الذي أذن به مجلس الأمن بعد الزلزال استجابة لاحتياجات العمليات الإنسانية الواسعة النطاق التي بدأ تنفيذها والطابع المعقد للانتخابات اللاحقة كان ضرورياً جداً في ذلك الوقت. |
17. In the opinion of the Advisory Committee, the report needs to contain a much clearer statement of the exact mandate of the mission as authorized by the Security Council. | UN | 17 - وترى اللجنة الاستشارية ضرورة أن يتضمن التقرير بيانا واضحا للولاية المحددة للبعثة على النحو الذي أذن به مجلس الأمن. |
b Approved strength represents strength authorized by the Security Council in its resolution | UN | (ب) يمثل القوام المعتمد القوام الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 1608 (2005). |
24. Against a total of $3 billion authorized by the Security Council for the procurement of oil spare parts and equipment under phases IV to IX, the Office of the Iraq Programme has received a total of 3,506 applications valued at some $2.158 billion. | UN | 24 - تلقى مكتب برنامج العراق ما مجموعه 506 3 طلبات، قيمتها نحو 2.158 بليون دولار، تحمل على المبلغ الذي أذن به مجلس الأمن لشراء قطع الغيار والمعدات النفطية في إطار المراحل من الرابعة إلى التاسعة ومجموعه 3 بلايين دولار. |
17. In the opinion of the Advisory Committee, the report needs to contain a much clearer statement of the exact mandate of the mission as authorized by the Security Council. | UN | 17 - وترى اللجنة الاستشارية ضرورة أن يتضمن التقرير بيانا أكثر وضوحا للولاية المحددة للبعثة على النحو الذي أذن به مجلس الأمن. |
e Amount due includes requirements resulting from the expansion authorized by the Security Council in October 2004. | UN | (هـ) يشمل المبلغ المستحق احتياجات ناجمة عن التوسيع الذي أذن به مجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
The additional staff are requested to support both the elections and the increase in troop strength as authorized by the Security Council (see para. 10 above). | UN | ويطلب استقدام موظفين إضافيين لدعم الانتخابات وزيادة قوام القوات الذي أذن به مجلس الأمن (انظر الفقرة 10 أعلاه). |
Expeditious deployment of the European Union operation in the Central African Republic as authorized by the Security Council in its resolution 2134 (2014) | UN | الإسراع بنشر عملية الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2134 (2014) |
Support was also provided to the additional troops deployed to reinforce the security in the country as authorized by the Security Council in its resolution 2000 (2011). | UN | وقُدم الدعم أيضا إلى القوات الإضافية التي تم نشرها تعزيزا للأمن في البلد على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2000 (2011). |
The Committee was informed that the delayed deployment of aircraft would permit the absorption of the costs of the deployment of the 140 additional formed police personnel authorized by the Security Council in its resolution 1745 (2007) (see also para. 11 above). | UN | وأُبلغت اللجنة أن التأخر في نشر الطائرات سيسمح باستيعاب تكاليف نشر ما قوامه 140 فردا إضافيا من أفراد الشرطة المشكلة الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 1745 (2007) (انظر أيضا الفقرة 11 أعلاه). |
The Peace and Security Council and the members of the Security Council further welcomed the progress made in the deployment and operationalization of the MONUSCO Intervention Brigade, as authorized by the Security Council in its resolution 2098 (2013) and supported by the Peace and Security Council. | UN | ورحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن كذلك بالتقدم المحرز في نشر وتشغيل لواء التدخل التابع للبعثة، على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2098 (2013) وأيده مجلس السلام والأمن. |
12. Participants welcomed the progress made since 1 July 2013 in the deployment of MINUSMA, as authorized by the Security Council in its resolution 2100 (2013). | UN | 12 - ورحب المشاركون بالتقدم المحرز منذ 1 تموز/يوليه 2013 في نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة، على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2100 (2013). |
The advance team of up to 30 unarmed military observers authorized by the Security Council in paragraph 7 of resolution 2042 (2012) began to deploy on 16 April 2012. | UN | وبدأ في 16 نيسان/أبريل 2012 إيفاد الفريق المتقدم المؤلف من 30 مراقبا عسكريا غير مسلح على الأكثر الذي أذن به مجلس الأمن بموجب الفقرة 7 من القرار 2042 (2012). |
56. The higher requirements are mainly attributable to the creation of 8 posts for Seconded Custom Officers as mandated by the Security Council in its resolution 1933 (2010), which increases the total number of Government-provided personnel from 8 in 2010/11 to 16 in 2011/12. | UN | 56 - يعزى ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول إلى إنشاء 8 وظائف من أجل ضباط جمارك معارين على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 1933 (2010)، الذي زاد مجموع عدد الأفراد المقدمين من الحكومات من 8 في الفترة 2010/2011 إلى 16 في الفترة 2011/2012. |
The proposed 2006/07 budget for UNOCI provides for the maintenance of the staffing establishment of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section at the approved 2005/06 level, as well as for the support to the National Programme on Disarmament, Demobilization and Reintegration as mandated by the Security Council in its resolution 1609 (2005) | UN | تغطي الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 من أجل عملية تكاليف الإبقاء على ملاك الموظفين لقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالمستوى المعتمد للفترة 2005/2006، كما تغطي تكاليف دعم البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 1609 (2005) |
The budget was based on the Mission’s maintenance requirements at the reduced strength of its military and civilian police components authorized by Security Council resolution 1056 (1996) of 29 May 1996. | UN | واستندت الميزانية الى الاحتياجات المتعلقة باستبقاء البعثة على أساس عنصري الشرطة العسكرية والمدنية بقوامهما المخفض الذي أذن به مجلس اﻷمن في قرار ١٠٥٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٦. |