"الذي أعرب عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • who expressed
        
    • which expressed
        
    • who had expressed
        
    • expressing
        
    • who had voiced
        
    • which had expressed
        
    • who have expressed
        
    • which has expressed
        
    The Council also heard a statement by the representative of Lebanon, who expressed his Government's appreciation for the work of the Commission. UN واستمع المجلس كذلك إلى بيان أدلى به ممثل لبنان الذي أعرب عن تقدير حكومته للعمل الذي تقوم به اللجنة.
    He also held meetings with the Foreign Minister of Jordan, who expressed support for the work of the United Nations in Iraq. UN كما عقد اجتماعات مع وزير خارجية الأردن، الذي أعرب عن دعمه لعمل الأمم المتحدة في العراق.
    Since my return from the Region, I have met with the Ambassador of Slovenia in the Hague who expressed the interest of his country in the project of establishing Information Centres in the Region. UN ومنذ عودتي من المنطقة، اجتمعت بسفير سلوفينيا في لاهاي الذي أعرب عن اهتمام بلده بمشروع إنشاء مراكز معلومات في المنطقة.
    However, Eritrea disassociated itself from the final communiqué, which expressed appreciation for Ethiopia's role in Somalia. UN غير أن إريتريا نأت بنفسها عن البلاغ الختامي الذي أعرب عن التقدير لدور إثيوبيا في الصومال.
    Mr. Abbas had travelled to Japan in May and met the Prime Minister, who had expressed support for President Abbas's efforts for peace, and requested that he continue to take steps to control the extremists. UN وقد سافر السيد عباس إلى اليابان في أيار/مايو والتقى برئيس الوزراء الذي أعرب عن دعمه لجهود الرئيس عباس من أجل السلام، وطلب إليه الاستمرار في اتخاذ الخطوات الكفيلة بالسيطرة على الإرهابيين.
    He indicated criteria for ensuring the sufficiency of these assurances while at the same time expressing concerns about the increasing use of such assurances. UN وأشار إلى معايير تكفل كفاية تلك الضمانات، في الوقت نفسه الذي أعرب عن القلق إزاء زيادة اللجوء إلى تلك الضمانات.
    MICIVIH raised these concerns with the Minister of Justice, who expressed willingness to enlist the assistance of the Mission in addressing the problems. UN وأعربت البعثة عن هذه الشواغل لوزير العدل الذي أعرب عن استعداده لالتماس مساعدة البعثة في التصدي لهذه المشاكل.
    This is due to the positive and constructive attitude of H.M. King Jigme Singye Wangchuck who expressed his desire to implement the suggestions of the Working Group within a set time-frame. UN ويعود ذلك للموقف الايجابي والبناء الذي اتخذه صاحب الجلالة الملك جيجمي جيغمي سينغي وانغشوك الذي أعرب عن رغبته في تنفيذ مقترحات الفريق العامل في مهلة زمنية محددة.
    26. The Head of the special mission then travelled to Mazar-i-Sharif to meet General Dostum, who expressed his full support for the United Nations efforts and proposals. UN ٢٦ - ثم سافر رئيس البعثة الخاصة إلى " مزار شريف " للالتقاء بالجنرال دوستم، الذي أعرب عن مساندته الكاملة لجهود واقتراحات اﻷمم المتحدة.
    During the thirty-ninth session, the Rapporteur for follow-up to decisions on complaints met with a representative of the Permanent Mission of Senegal who expressed the interest of the State party in continuing cooperation with the Committee on this case. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى مع ممثل للبعثة الدائمة للسنغال الذي أعرب عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    9. In early January, I met with the President of Turkey, Abdullah Gül, who expressed Turkey's support for a comprehensive settlement under United Nations auspices. UN 9 - وفي مطلع كانون الثاني/يناير، اجتمعت برئيس تركيا، عبد الله غُل، الذي أعرب عن تأييد تركيا لتحقيق تسوية شاملة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    76. The expert met with the Minister for Foreign Affairs, who expressed his frustration with United Nations activities in " Somaliland " , asserting that they had not delivered despite the provision of a significant amount of funding. UN 76- والتقى الخبير بوزير الشؤون الخارجية الذي أعرب عن خيبة أمله إزاء الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في " أرض الصومال " مؤكداً أنها لم تُنجز على الرغم من المبالغ الكبيرة الموفرة لها.
    30. On 29 October, the Coordinator was received by Acting Prime Minister and Minister for Foreign Affairs Sheikh Sabah Al-Ahmed Al-Jaber Al-Sabah, who expressed hope that progress could soon be made on the relevant humanitarian issue. UN 30 - في 29 تشرين الأول/أكتوبر، استقبل المنسق الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح رئيس وزراء الكويت بالنيابة ووزير خارجيتها، الذي أعرب عن الأمل في إحراز تقدم قريبا بشأن المسألة الإنسانية ذات الصلة.
    However, we share the view of the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, who expressed his sense of disappointment at the lack of a consensus on the basic issues, particularly, on the scope. UN بيد أننا نشاطر رأي رئيس اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية، الذي أعرب عن شعوره بالاحباط إزاء الافتقار إلى توافق اﻵراء بشأن المسائل اﻷساسية وخاصة بالنسبة للنطاق.
    All these consultations were informative and most useful to the Special Representative who expressed his sincere gratitude for the assistance he received during the meetings. UN وكانت جميع هذه المشاورات مصدرا للمعلومات وذات فائدة بالغة للممثل الخاص الذي أعرب عن خالص امتنانه للمساعدة التي تلقاها أثناء الاجتماعات.
    That agenda was reinforced in the Millennium Declaration, which expressed the commitment of our heads of State and Government. UN وقد عزز هذه الخطة إعلان الألفية الذي أعرب عن التزام رؤساء دولنا وحكوماتنا.
    The Committee is gratified by the frank and constructive dialogue with the competent highlevel delegation, which expressed their willingness to further improve compliance with the provisions of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن رضاها بالحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع الوفد المتخصص الرفيع المستوى الذي أعرب عن استعداده للمضي قدماً من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية على نحو أفضل.
    The Committee is gratified by the frank and constructive dialogue with the competent highlevel delegation, which expressed their willingness to further improve compliance with the provisions of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن رضاها بالحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع الوفد المتخصص الرفيع المستوى الذي أعرب عن استعداده للمضي قدماً من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية على نحو أفضل.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Assistant Secretary-General for the capital master plan had met, at the invitation of the Government of Brazil, with Mr. Oscar Niemeyer, the sole surviving architect of the United Nations compound, who had expressed the view that a permanent building on the North Lawn would alter the architectural integrity of the original design of the United Nations Headquarters site. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الأمين العام المساعد بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر اجتمع، بناء على دعوة من حكومة البرازيل، بالسيد أوسكار نايمير، المهندس الوحيد الباقي على قيد الحياة من المهندسين الذين صمموا مجمَّع الأمم المتحدة، الذي أعرب عن رأيه بأن من شأن تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية أن يغير التكامل المعماري للتصميم الأصلي لموقع مقر الأمم المتحدة.
    In that connection, the delegation expressing that view proposed that the boundary between airspace and outer space be established in that range. UN وفي هذا الصدد، اقترح الوفد الذي أعرب عن ذلك الرأي أن يُقرَّر الحدُّ بين الفضاء الجوِّي والفضاء الخارجي ضمن هذا النطاق.
    Subsequently, the chair of the drafting group, reporting on its deliberations, drew attention to a conference room paper reflecting the discussion of 39 issues raised by the member who had voiced concerns. UN 79 - وفي وقت لاحق، قدم رئيس فريق الصياغة التقارير عن مداولات الفريق، فلفت الانتباه إلى ورقة غرفة اجتماعات ترد فيها مناقشة 39 مسألة أثارها العضو الذي أعرب عن شواغله.
    Their failure to heed the call to halt such violations undermined the mechanism and the authority of the Security Council, which had expressed its intention to consider imposing targeted and graduated measures against those parties. UN وأوضح أن عدم استجابة هؤلاء الأطراف للدعوة إلى وقف هذه الانتهاكات يُضعف آلية مجلس الأمن وسلطته، وهو الذي أعرب عن اعتزامه النظر في فرض تدابير محددة الأهداف وتدريجية ضدهم.
    The issue of self-determination is now under active consideration by the people of Tokelau, who have expressed a strong preference for a status of free association with New Zealand (see A/AC.109/2009, para. 106). UN ٢٠ - إن مسألة تقرير المصير هي اﻵن قيد النظر النشيط من جانب شعب توكيلاو، الذي أعرب عن تفضيــله الشديد لمــركز الارتبــاط الحر بنيوزيلنـدا )انظر A/AC.109/2009، الفقرة ١٠٦(.
    The process toward implementation of a flexible work week has been somewhat protracted due to opposition from some interest groups including the church community which has expressed concerns about the implications for church attendance. UN وقد طالت العملية المؤدية إلى تنفيذ أسبوع العمل المرن نظرا لمعارضة بعض جماعات أصحاب المصالح بما في ذلك المجتمع الكنسي الذي أعرب عن شواغل حول ما يترتب عليه ذلك بالنسبة لحضور الكنيسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus