This joint project launched in 2004 aims at developing international standards to improve the protection of children without parental care. | UN | يهدف هذا المشروع المشترك الذي انطلق في عام 2004 إلى وضع معايير دولية لتعزيز حماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
24. Please provide updated information on the implementation of the programme for the employment of persons with disabilities launched in 2005. | UN | السؤال رقم 24 يرجى تقديم معلومات محدثة عن تنفيذ برنامج تشغيل المعوقين الذي انطلق في عام 2005. |
In 2013, the Fund supported the work of the Special Adviser of the Secretary-General and the United Nations country team's assistance to the country's Comprehensive National Dialogue, launched in March. | UN | وفي عام 2013، قدم الصندوق الدعم للعمل الذي يقوم به المستشار الخاص للأمين العام والمساعدة التي يقدمها فريق الأمم المتحدة القطري إلى الحوار الوطني الشامل في البلد الذي انطلق في آذار/مارس. |
All Preparatory Commission documents, including the annexes, will also be accessible through our new website, which was launched on the first anniversary of the opening of the Treaty for signature. | UN | وستكون جميــع وثائق اللجنــة التحضيرية، بما فيها المرفقات، متاحة عن طريق موقعنا الجديد على الشبكة، الذي انطلق في الذكــرى السنوية اﻷولى لفتح باب التوقيع على المعاهدة. |
111. The rehabilitation programme which started in 1992 aims to enable inmates acquire a skill or learn a profession that will help them earn a living. | UN | 111- إنّ البرنامج التّأهيلي للمساجين، الذي انطلق في تونس منذ سنة 1992، لتمكين السّجناء من اكتساب مهنة أو حرفة تساعدهم على تأمين مصدر رزق، هو اليوم مبعث ارتياح كبير. |
UNEP also provided support for environmental management of areas inhabited by indigenous peoples that are of enormous environmental, historical, and sociocultural significance, for example, the Support for Environmental Management of the Iraqi Marshlands project, which commenced in August 2004. | UN | وقدم برنامج البيئة الدعم أيضا في الإدارة البيئية للمناطق التي تسكنها الشعوب الأصلية، والتي تكتسي أهمية بيئية وتاريخية واجتماعية ثقافية بالغة، فدعم على سبيل المثال مشروع الإدارة البيئية للأهوار العراقية، الذي انطلق في آب/أغسطس 2004. |
The IGF, launched in 2005, is the only global policy forum for the mining/metal sector. | UN | والمحفل الحكومي الدولي، الذي انطلق في عام 2005، هو محفل السياسات العامة العالمي الوحيد لقطاع التعدين/المعادن. |
The Black Sea Trade and Investment Promotion Programme, launched in December 2006, has proved successful through its contribution to increasing intraBSEC trade and investments. | UN | وقد أثبت برنامج تعزيز التجارة والاستثمار في منطقة البحر الأسود، الذي انطلق في عام 2006، نجاحه من خلال إسهامه في زيادة التجارة والاستثمارات بين دول المنظمة. |
He commended the joint action between the European Union and the Office for Disarmament Affairs to promote the universalization of the Convention, launched in 2007. | UN | وأثنى المتحدث على العمل المشترك الذي انطلق في عام 2007 بين الاتحاد الأوروبي ومكتب شؤون نزع السلاح لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
The Atlas programme module launched in 2008 will help to further improve accountability for programme performance. | UN | أما نموذج برنامج أطلس الذي انطلق في عام 2008 فمن شأنه المساعدة على المزيد من تحسين الأخذ بالمساءلة بالنسبة إلى الأداء البرنامجي. |
Please provide updated information on the implementation of the programme for the employment of persons with disabilities launched in 2005. | UN | 24- ويُرجى تقديم معلومات محدثة عن تنفيذ برنـامج تشغيل المعوقين الذي انطلق في عام 2005. |
His Department was proceeding vigorously to strengthen United Nations peacekeeping and implement the " Peace Operations 2010 " reform programme launched in 2005. | UN | كما أن إدارته تمضي قُدماً إلى تعزيز حفظ السلام الذي تتولاه الأمم المتحدة، وتنفِّذ برنامج الإصلاح الذي يحمل عنوان " عمليات السلام 2010 " الذي انطلق في عام 2005. |
27. As well, the OECD E-Government Project which was launched in 2001, explores how governments can best exploit information and communication technologies (ICTs) to embed good governance principles and achieve public policy goals. | UN | 27 - ويستكشف مشروع الحكومة الإلكترونية للمنظمة، الذي انطلق في عام 2001، كيف تستطيع الحكومات الاستفادة من المعلومات وتكنولوجيات الاتصال في ترسيخ مبادئ الإدارة الجيدة وتحقيق أهداف السياسات العامة. |
The Unit also provides quality technical support to the MicroStart programme, which was launched in February 1997 at the Microcredit Summit held in Washington, D. C., and given the task of helping start-up and fledgling initiatives. | UN | كما تقدم الوحدة دعماً تقنياً جيداً لبرنامج مايكروستارت، الذي انطلق في شباط/ فبراير ١٩٩٧ في مؤتمر قمة الائتمانات الصغيرة في واشنطن العاصمة وأعطيت مهمة المساعدة في بدء اﻷنشطة. |
This African renaissance, by means of which Africa is determined to take control of its own destiny and find solutions to its ills, should be encouraged through support for the African Union, which was launched in Durban, South Africa, in July this year. | UN | وينبغي تشجيع هذه النهضة الأفريقية، التي تصر أفريقيا عن طريقها على التحكم بمصيرها وإيجاد الحلول لعللها، من خلال دعم الاتحاد الأفريقي، الذي انطلق في ديربان بجنوب أفريقيا في تموز/يوليه هذا العام. |
The GEF Small Grants Programme (SGP) launched in 1992 is currently being implemented by UNDP in 61 countries. | UN | 92- إن برنامج المنح الصغيرة في المرفق الذي انطلق في عام 1992 ينفذ حالياً من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 61 بلداً. |
Unbearable human suffering continued in the Gaza Strip as a result of the Israeli military aggression launched in 2008, in which more than 1,400 people -- including hundreds of innocent women and children -- had been brutally killed and 5,500 injured. | UN | وتستمر المعاناة الإنسانية التي لا تُطاق في قطاع غزة نتيجة العدوان العسكري الإسرائيلي الذي انطلق في عام 2008 والذي قُتل فيه أكثر من 400 1 شخص من بينهم مئات النساء والأطفال الأبرياء وأصيب فيه أيضاً 500 5 من السكان. |
With regard to malaria, African countries have committed to implementing the joint United Nations/World Bank Roll Back Malaria programme, launched in 1998. | UN | وأما بالنسبة للملاريا، فقد التزمت البلدان الأفريقية بتنفيذ برنامج الأمم المتحدة/البنك الدولي المشرك للحد من انتشار الملاريا، الذي انطلق في عام 1998. |
The Congolese delegation would like to welcome from this rostrum the creation of the Alliance of African Leaders against Malaria, launched on 23 September 2009 on the sidelines of the General Assembly. | UN | ويود الوفد الكونغولي أن يرحب من على هذا المنبر بإنشاء تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا، الذي انطلق في 23 أيلول/سبتمبر 2009 على هامش أعمال الجمعية العامة. |
604. This epidemiological survey, which started in 2003 as a compilation of sociological data and has been made obligatory, including with respect to diagnostic data as of 1 January 2004, inventories the requests made to mental health services. | UN | 604- لقد تقرر جعل الاستقصاء عن الأوبئة، الذي انطلق في مطلع عام 2003 استناداً إلى بيانات ذات الطابع الاجتماعي، إجبارياً بما في ذلك تسجيل البيانات التي تعرف ببيانات التشريح، وذلك اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
The purpose of the Climate Change Adaptation in Africa Research and Capacity Development Program (CCAA), which commenced in 2006, is to significantly improve the capacity of African countries to adapt to climate change in ways that benefit the most vulnerable. | UN | 65- والهدف من برنامج " التكيف مع تغير المناخ في برنامج البحوث وتطوير القدرات في أفريقيا " ، الذي انطلق في عام 2006، هو تحسين قدرة البلدان الأفريقية على التكيف مع تغير المناخ بدرجة كبيرة بطرق تفيد أشدها ضعفاً. |