"الذي تتناوله" - Traduction Arabe en Anglais

    • covered by the
        
    • dealt with in
        
    • addressed in
        
    • that contemplated by
        
    • addressed by
        
    • which it covers
        
    • which is regulated under
        
    • are you eating
        
    • the subject matter covered by
        
    It was further said that the term " investment treaty " provided clear indication as to the type of treaty covered by the Convention. UN وقيل كذلك إنَّ تعبير " معاهدة استثمارية " يبيِّن بوضوح نوع المعاهدة الذي تتناوله الاتفاقية.
    9. In order to foster the effective implementation of the Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the Convention: UN ٩ - تعزيزا لفعالية تنفيذ الاتفاقية وتشجيعا للتعاون الدولي في الميدان الذي تتناوله الاتفاقية :
    The negotiation of individual treaties usually took place as separate diplomatic and practical exercises, conducted by experts in the particular field of regulatory substance covered by the treaty. UN وعادة ما تجرى المفاوضات بشأن آحاد المعاهدات كممارسات دبلوماسية وعملية منفصلة، يقوم بها خبراء في الميدان المعين للموضوع التنظيمي الذي تتناوله المعاهدة.
    The other interpretation is that an item of income is dealt with in an article if it is income of the same nature as that of the income dealt with in the article. UN ويتمثل التفسير الآخر في اعتبار أن المادة تتناول عنصر الدخل إذا كان من نفس طبيعة الدخل الذي تتناوله هذه المادة.
    Multi-agency public awareness campaigns might challenge this attitude, which is addressed in the Riyadh Guidelines. UN وربما أمكن أن تشترك وكالات عديدة في حملات توعية الجمهور لمواجهة هذا الموقف، الذي تتناوله مبادئ الرياض التوجيهية.
    It recalled that if a State party removes a person within its jurisdiction to another jurisdiction where there are substantial grounds for believing that there is a real risk of irreparable harm, such as that contemplated by articles 6 and 7 of the Covenant, the State party itself may be in violation of the Covenant. UN وذكّرت اللجنة بأن إقدام دولة طرف على إبعاد شخص يخضع لولايتها القضائية إلى ولاية قضائية أخرى مع وجود أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأن هناك خطراً حقيقياً بأن يتعرض هذا الشخص لأذى لا يمكن جبره، مثل الخطر الذي تتناوله المادتان 6 و7 من العهد، قد يجعل تلك الدولة الطرف نفسها في حالة انتهاك للعهد.
    A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عاماً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا.
    A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عاماً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا.
    A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عامة لا يدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة.
    A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عامة لا يدخل في نطاق دليل الممارسة.
    A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عامة لا يدخل في نطاق دليل الممارسة.
    A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عاماً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا.
    A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عاماً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة الحالي.
    With regard to the question of compensation, dealt with in article 5, the best means of remedying the harm caused to the environment would be restoration of the status quo ante. UN وبالنسبة لمسألة التعويض، الذي تتناوله المادة ٥، فإن أفضل وسيلة لجبر الضرر اللاحق بالبيئة هي استعادة الوضع السابق.
    Notice of recognition was different from notification of commencement of proceedings, dealt with in article 12. UN وقال إن اﻹشعار بالاعتراف يختلف عن اﻹشعار ببدء اﻹجراءات ، الذي تتناوله المادة ١٢ .
    However, the protection claimed by international organizations for their agents should not be included in the topic to be addressed by the International Law Commission, but should be dealt with in a separate study. UN غير أنه ينبغي إدراج الحماية التي تطلبها المنظمات الدولية لموظفيها في الموضوع الذي تتناوله لجنة القانون الدولي، بل ينبغي دراستها على حدة.
    Non-conviction based forfeiture has been considered and is partially addressed in sections 933 and 934 where a person dies or absconds. UN وجرى النظر في المصادرة دون الاستناد إلى إدانة وهو الأمر الذي تتناوله جزئيًّا المادتان 933 و934 عند وفاة الشخص أو هروبه من العدالة.
    9.6 The Committee recalls that if a State party removes a person within its jurisdiction to another jurisdiction where there are substantial grounds for believing that there is a real risk of irreparable harm, such as that contemplated by articles 6 and 7 of the Covenant, the State party itself may be in violation of the Covenant. UN 9-6 وتذكّر اللجنة() بأن إبعاد دولة طرف شخصاً يخضع لولايتها القضائية إلى ولاية قضائية أخرى مع وجود أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأن هناك خطراً حقيقياً بأن يتعرض هذا الشخص لأذى لا يمكن جبره، مثل الخطر الذي تتناوله المادتان 6 و7 من العهد، قد يجعل الدولة الطرف نفسها تنتهك العهد.
    The term " framework " did not accurately reflect the desired outcome of the proposed work to be addressed by the project's recommendations; UN مصطلح ' ' الإطار`` لا يعبّر بدقة عن النتيجة المتوخاة من العمل المقترح الذي تتناوله التوصيات المتعلقة بالمشروع؛
    Hence, these are neither reservations nor interpretative declarations, but simple general statements of policy formulated in relation to the treaty or relating to the area which it covers. UN فهذه الإعلانات، إذن، ليست تحفظات ولا إعلانات تفسيرية وإنما هي مجرد إعلانات سياسة عامة صدرت بشأن المعاهدة، أو تتصل بالميدان الذي تتناوله.
    In the area of illicit trafficking in drugs by sea, which is regulated under article 17 of the 1988 Convention, the General Assembly recommended at its special session that States review national legislation to ensure that the legal requirements of the 1988 Convention, such as the identification of competent national authorities, the maintenance of ship registries and the establishment of adequate law enforcement powers, were met. UN 49- في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر، الذي تتناوله المادة 17 من اتفاقية سنة 1988، أوصت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بأن تراجع الدول تشريعاتها الوطنية لضمان الوفاء بالمتطلبات القانونية لاتفاقية سنة 1988، ومنها، مثلا، تحديد السلطات الوطنية المختصة وحفظ سجلات للسفن وتقرير صلاحيات كافية لإنفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus