"الذي ترأسه" - Traduction Arabe en Anglais

    • chaired by the
        
    • which is chaired by
        
    • under the chairmanship
        
    • which was chaired by
        
    • which was headed by
        
    • led by
        
    • co-chaired by
        
    • presided over by
        
    • which is headed by
        
    • which had been chaired by
        
    The Mission participated actively in the thematic working group chaired by the Ministry of Justice. UN شاركت البعثة مشاركة نشطة في الفريق العامل المواضيعي الذي ترأسه وزارة العدل.
    She also ensures the coordination of key management matters, particularly through the Management Committee and Management Performance Board, which are chaired by the Deputy Secretary-General. UN وهي تكفل أيضا تنسيق المسائل الإدارية الرئيسية، وبخاصة من خلال لجنة الإدارة ومجلس الأداء الإداري الذي ترأسه.
    The High-level Meeting chaired by the Secretary-General was therefore both an important opportunity for reflection and a call for action. UN لذلك فإن الاجتماع الرفيع المستوى الذي ترأسه الأمين العام قد مثّل فرصة مهمة للتفكير والدعوة إلى العمل.
    The Steering Group is supported by the Millennium Development Goal Africa Working Group, which is chaired by the Deputy Secretary-General. UN ويساعد الفريق التوجيهي الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي ترأسه نائبة الأمين العام.
    The Working Group, currently under the chairmanship of Portugal, has continued to actively address these matters with a view to further enhancing transparency, inclusiveness and efficiency in the work of the Council as well as its interaction with the general membership. UN وواصل الفريق العامل، الذي ترأسه حاليا البرتغال، معالجة هذه الأمور بشكل نشيط بغية مواصلة تعزيز الشفافية، والشمول والكفاءة في عمل المجلس، وكذلك تفاعله مع الدول الأعضاء عامة.
    The President of Paraguay attended the inaugural session of the Meeting, which was chaired by the Minister of Foreign Affairs of the host country. UN وحضر رئيس باراغواي الجلسة الافتتاحية لهذا الاجتماع الذي ترأسه وزير خارجية البلد المضيف.
    The President of the Appeals Courts was a woman, as well as one of six university rectors, and women were found at other levels of the government administration, including the Office of the Controller, which was headed by a woman. UN وأشارت إلى أن رئيس محاكم الاستئناف امرأة، وكذلك رئاسة إحدى الجامعات الستة، ويوجد نساء على مستويات الادارة الحكومية اﻷخرى، بما فيها مكتب المراقب المالي الذي ترأسه امرأة.
    The signing ceremony led by Deputy Foreign Minister of the Hellenic Republic Spyros Kouvelis concluded with 18 Political Delegations signing the Joint Declaration: UN وقد اختتمت مراسم حفل التوقيع الذي ترأسه سبيروس كوفيليس نائب وزير خارجية الجمهورية الهيلينية بتوقيع 18 وفدا سياسيا على الإعلان المشترك:
    This group chaired by the representative of Brazil convened several meetings and had in-depth discussions on the proposals submitted for consideration. UN وقد عقد هذا الفريق الذي ترأسه ممثل البرازيل عدة إجتماعات وأجرى مناقشات مستفيضة حول المقترحات المقدمة للبحث.
    He attended a meeting with members of the donor committee of the International Reconstruction Funding Facility for Iraq, jointly chaired by the Governments of Iraq and Italy. UN كما حضر اجتماعا مع أعضاء لجنة المانحين لمرفق الصندوقين الدوليين لتعمير العراق الذي ترأسه كل من حكومتي العراق وإيطاليا.
    The implementation of compacts and human resources action plans is monitored by the Department of Management, and progress is regularly reported to and reviewed by the Management Performance Board, chaired by the Deputy Secretary-General. UN وتقوم إدارة الشؤون الإدارية برصد تنفيذ الاتفاقات وخطط عمل الموارد البشرية، كما يجري بانتظام إبلاغ مجلس الأداء الإداري، الذي ترأسه نائبة الأمين العام، بالتقدم المحرز، ويقوم المجلس باستعراض ذلك التقدم.
    The first meeting was chaired by the Prime Minister and was confined to the discussion of certain procedural questions relating to the choice of rapporteur. UN واقتصر هذا الاجتماع اﻷول، الذي ترأسه الوزير اﻷول، على مناقشة بعض المسائل التنظيمية المتصلة باختيار المقرر.
    Progress made and challenges are deliberated at the Executive Group meeting chaired by the Administrator and at the Organizational Performance Group meeting by the Associate Administrator. UN وقد نوقش التقدم المحرز والتحديات القائمة في اجتماع الفريق التنفيذي الذي ترأسه مديرة البرنامج، وفي الاجتماع الذي عقده فريق الأداء المؤسسي برئاسة المديرة المعاونة للبرنامج.
    The results of the internal assessment have been presented and endorsed by the Organizational Performance Group meeting, chaired by the Associate Administrator, and reviewed by the Executive Group meeting, chaired by the Administrator. UN وقُدمت نتائج التقييم الداخلي إلى اجتماع فريق الأداء المؤسسي الذي ترأسه مديرة البرنامج المعاونة والذي أيّد هذه النتائج، واستعرضها اجتماع الفريق التنفيذي الذي ترأسه مديرة البرنامج.
    This support was overseen by the Programme Criticality Working Group, which is chaired by UNICEF. UN وقد أشرف على تقديم هذا الدعم الفريق العامل المعني بالأهمية الحيوية للبرامج، الذي ترأسه اليونيسيف.
    Seven current and two former members of the Persistent Organic Pollutants Review Committee were then among the nominated members of the group, which is chaired by Canada. UN وتم حينئذ ترشيح سبعة أعضاء حاليين وأربعة سابقين في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بين الأعضاء المرشحين للفريق الذي ترأسه كندا.
    It has also coordinated media policy with OSCE within the Media Support Advisory Group, under the chairmanship of the Office of the High Representative. UN ونسقت البعثة مع المنظمة سياساتها فيما يتعلق بوسائط اﻹعلام في إطار فريق الدعم الاستشاري المعني بوسائط اﻹعلام، الذي ترأسه المفوضية.
    47. From 29 to 30 March, the follow-up committee tasked with monitoring the implementation of the Greentree Agreement held its twelfth meeting in Geneva, under the chairmanship of my Special Representative. UN 47 - وفي 29 و 30 آذار/مارس، عقدت لجنة المتابعة المكلفة برصد تنفيذ اتفاق غرينتري اجتماعها الثاني عشر في جنيف، الذي ترأسه ممثلي الخاص.
    This approach is fully consistent with the recommendations of the United Nations Secretary-General's Advisory Group on Energy and Climate Change (AGECC), which was chaired by the Director-General of UNIDO. UN ويتسق هذا النهج كل الاتّساق مع توصيات الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ، التابع للأمين العام للأمم المتحدة، الذي ترأسه مدير عام اليونيدو.
    3. The Committee commends the State party delegation, which was headed by Qasim Hashimzai, Senior Advisor to the Ministry of Justice. UN 3 - وتثني اللجنة على وفد الدولة الطرف الذي ترأسه قاسم هاشم زاي، كبير المستشارين في وزارة العدل.
    The Working Group on Participant Measures, led by the Government of South Africa, clarified the question of the monitoring and implementation of the scheme. UN أما الفريق العامل المعني بتدابير المشاركين، الذي ترأسه حكومة جنوب أفريقيا، فقدم إيضاحا لمسألة رصد وتنفيذ الخطة.
    At the meeting, which was co-chaired by UNEP and WFP, participants considered the peer review reports of WMO and UNIDO. UN وخلال الاجتماع، الذي ترأسه بصفة مشتركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأغذية العالمي، نظر المشاركون في تقارير استعراض الاقران للمنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للملكية الفكرية.
    The meeting, presided over by Ambassador Mongbé, included enactments and songs which showed the dangers of holding military weapons and which celebrated peace. UN وتخلل هذا اللقاء الذي ترأسه السفير مونغبي تمثيليات قصيرة وأغان معبرة ﻹبراز مخاطر حمل السلاح والاحتفال بالسلم.
    The working group, which is headed by the Directorate of Immigration/the Directorate of Integration and Diversity, will present a report on practical implementation of the project by 15 February 2006. UN والفريق العامل، الذي ترأسه " إدارة الهجرة " / " إدارة التكامل والتنوع " ، سوف يقدم بحلول 15 شباط/فبراير 2006 تقريرا عن التنفيذ العملي للمشروع.
    The Council, which had been chaired by Bill Rammell MP, Minister for the Overseas Territories, was the forum for dialogue between democratically elected Chief Ministers and their equivalents from the Territories and with United Kingdom Government Ministers. UN وكان المجلس الاستشاري الذي ترأسه بيل رامل، عضو البرلمان وزير شؤون أقاليم ما وراء البحار، محفلا للحوار بين رؤساء الوزراء المنتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ووزراء حكومة المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus