"الذي ترعاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • sponsored by
        
    • promoted by
        
    • State-sponsored
        
    • UNAIDS
        
    • and Co-sponsored
        
    • the proposed joint
        
    The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. UN ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Vocational and technical education within the formal education system sponsored by the Ministry of Education UN التعليم المهني والتقني ضمن نظام التعليم الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم
    Vocational training for adults and youth sponsored by the Ministry of Labour and Social Affairs UN التدريب المهني للبالغين والشباب الذي ترعاه وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Argentina was again invited, in the year 2000, to participate in the International Space Camp sponsored by NASA. UN وقد دعيت الأرجنتين مرة أخرى، في عام 2000 الى المشاركة في مخيم الفضاء الدولي الذي ترعاه ناسا.
    She also wondered whether the draft law promoted by the Tripartite Commission on Equal Opportunity and Treatment in Employment included the concept of equal pay for work of equal value. UN وتساءلت أيضا إذا كان مشروع القانون الذي ترعاه اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل يشمل مفهوم الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة.
    International terrorism, openly sponsored by some States, has become a formidable threat to civilized societies. UN وأصبح اﻹرهاب الدولي، الذي ترعاه بعض الدول علنا، تهديدا كبيرا للمجتمعات المتحضرة.
    The conditions within the Moroccan-controlled western portion of the Territory necessitated a cautious response to the repatriation programme sponsored by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وأفاد بأن الظروف السائدة في الجزء الغربي الذي يسيطر عليه المغرب من اﻹقليم تقتضي التعامل بحذر مع برنامج اﻹعادة إلى الوطن الذي ترعاه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Member of the National Sex Education Institute (INSAPEC), sponsored by APEC, 1986. UN عضو المعهد الوطني للتربية الجنسية، الذي ترعاه رابطة التعليم والثقافة للتربية الجنسية.
    (ii) Vocational and technical education within the formal education system sponsored by the Ministry of Education UN ' ٢ ' التعليم المهني والتقني ضمن النظام التعليمي الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم
    (iii) Vocational training for adults and youth sponsored by the Ministry of Labor and Social Affairs UN ' ٣ ' التدريب المهني للكهول والشبان الذي ترعاه وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    CONAE has continued to serve as coordinator of the Argentine groups participating in the GlobeSar2 programme sponsored by Canada; UN واصل المركز العمل كمنسق لﻷفرقة اﻷرجنتينية المشاركة في برنامج غلوب سار - ٢ الذي ترعاه كندا ؛
    The Counter-Terrorism Action Group sponsored by the Group of Eight is beginning to address this issue. UN وقد بدأ فريق مكافحة الإرهاب، الذي ترعاه مجموعة الثمانية، التصدي لهذه المسألة.
    The social protection floor, sponsored by the International Labour Organization and the World Health Organization, is a key vehicle. UN ويعد الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية، الذي ترعاه منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، وسيلة رئيسية لتحقيق ذلك.
    The organization participated in the annual forum sponsored by the Cuban Association of the United Nations. UN شاركت المنظمة في المنتدى السنوي الذي ترعاه الرابطة الكوبية للأمم المتحدة.
    The eradication programme sponsored by the Afghan Ministry of Counter-Narcotics expanded into 18 provinces in 2011. UN واتسع نطاق برنامج الاجتثاث الذي ترعاه وزارة مكافحة المخدرات في أفغانستان ليشمل 18 مقاطعة في عام 2011.
    The training was piloted in Argentina, Bangladesh and Brazil, and was integrated into training sponsored by the Governments of the Netherlands and Spain. UN وقد جُرب التدريب في الأرجنتين والبرازيل وبنغلاديش، وأُدمج في التدريب الذي ترعاه حكومتا إسبانيا وهولندا.
    Nevertheless, those dividends, which could facilitate the work of social and economic development sponsored by the United Nations, had yet to appear. UN ومع ذلك، فهذه الفوائد، التي يمكن أن تسهل عمل التنمية الاجتماعية والاقتصادية الذي ترعاه اﻷمم المتحدة، لم تظهر بعد.
    In February 1993, the report of the Independent Advisory Group on United Nations Financing, sponsored by the Ford Foundation, was issued by that Foundation. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، صدر تقرير الفريق الاستشاري المستقل الذي ترعاه مؤسسة فورد، عن تمويل اﻷمم المتحدة.
    “Organized terrorism promoted by certain States as an instrument of policy is very different in scale, nature and consequences from actions of stray individuals and groups. UN " يختلف اﻹرهاب المنظم الذي ترعاه دول معينة كأداة سياسية اختلافا كبيرا في مداه وطبيعته ونتائجه عن اﻷعمال التي يقوم بها المارقون من اﻷفراد والجماعات.
    Having perfected the art of State-sponsored terrorism in Jammu and Kashmir, and in Afghanistan, Pakistan has now unleashed terror on its own people. UN وبعد أن أتقنت باكستان في جامو وكشمير وفي أفغانستان فن اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة، تشن اﻵن حملتها اﻹرهابية على شعبها نفسه.
    Programme Coordination Board of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (UNAIDS) UN مجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    94/6 United Nations joint and Co-sponsored programme on HIV/AIDS . 5 UN برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز الذي ترعاه أكثر من جهة
    C. HIV and development: the proposed joint and Co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS UN جيم - برنامــج اﻷمم المتحــدة المقــترح المعني بفيروس نقص المناعـة البشريــة/اﻹيــدز الذي ترعاه أكثر من جهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus