However, there was no need to make an explicit reference to that circumstance, which was adequately covered by the relevant primary rules. | UN | بيد أنه لا يوجد ما يدعو إلى الاشارة صراحة إلى هذا الظرف الذي تغطيه القواعد الأولية ذات الصلة تغطية مناسبة. |
In order to foster the effective implementation of the present Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the present Convention: | UN | لدعم تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية: |
This exception is not relevant to the area covered by the draft protocols; | UN | غير أن هذا الاستثناء لا يتصل بالمجال الذي تغطيه مشاريع البروتوكول، |
In order to foster the effective implementation of the present Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the present Convention: | UN | لدعم تطبيق هذه الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية: |
In some cases, extrapolations were made from data from periods preceding the coverage of the present overview. | UN | ففي بعض الحالات أجريت عمليات استقراء من البيانات من فترات سابقة على النطاق الذي تغطيه عملية المسح الشامل هذه. |
In order to foster the effective implementation of the present Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the present Convention: | UN | لدعم تطبيق هذه الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية: |
Manuals or guidelines exist for almost every area of work covered by the United Nations system. | UN | وتوجد اليوم أدلة أو مبادئ توجيهية لكل مجال من مجالات العمل الذي تغطيه منظومة الأمم المتحدة تقريبا. |
These are: " if part or all of the area covered by the proposed plan of work for exploration is included in: | UN | وتتمثل هذه الشروط فيما يلي: ' ' إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
In order to foster the effective implementation of the present Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the present Convention: | UN | لدعم تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية: |
In order to foster the effective implementation of the Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the Convention: | UN | تعزيزا لفعالية تنفيذ الاتفاقية، وتشجيعا للتعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه الاتفاقية: |
In order to foster the effective implementation of the Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the Convention: | UN | تعزيزا لفعالية تنفيذ الاتفاقية وتشجيعا للتعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه الاتفاقية: |
It consists of 10 experts of high moral standing and recognized competence in the field covered by the Convention. | UN | وتتألف اللجنة من ١٠ خبراء من ذوي المكانة الخلقية الرفيعة والكفاءة المعترف بها في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية. |
98. As regards the freedom of assembly of the kind covered by the article no substantial amendments have been made. | UN | ٨٩- وفيما يتعلق بحرية التجمع من النوع الذي تغطيه هذه المادة لم تدخل أي تعديلات أساسية. |
3. Members shall have expertise and specific qualifications in the subject matter covered by the Convention. | UN | 3 - تكون لدى الأعضاء خبرة ومؤهلات محددة في جوهر الموضوع الذي تغطيه الاتفاقية. |
The Commission shall not recommend approval of the plan of work for exploration if part or all of the area covered by the proposed plan of work for exploration is included in: | UN | تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
" if part or all of the area covered by the proposed plan of work for exploration is included in: | UN | " إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
Members shall have expertise and specific qualifications in the subject matter covered by the Convention. | UN | 3 - تكون لدى الأعضاء الخبرة والمؤهلات المحددة في جوهر الموضوع الذي تغطيه الاتفاقية. |
In this regard, it also shows the portion of the institutional personnel costs of UNIDIR covered by the subvention from the United Nations regular budget. | UN | وهي تظهر أيضا، في هذا الصدد، الجزء من تكاليف موظفي المعهد الذي تغطيه الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
The majority of the passages of polar orbiting satellites are inside the coverage zone of the Esrange satellite ground stations. | UN | ومعظم مسارات السواتل التي تدور حول القطب داخلة في النطاق الذي تغطيه المحطات الساتلية اﻷرضية التابعة لايسرانج . |
Their local and regional offices perform professional and organizational tasks and conduct basic ESS activities in the territory they cover. | UN | وتؤدي المكاتب المحلية والإقليمية مهاماً مهنية وتنظيمية وتضطلع بالأنشطة الأساسية للدائرة في الإقليم الذي تغطيه. |
25. The Government of Lebanon further demonstrated its capacity to exercise its authority effectively throughout southern Lebanon, strengthening administrative structures and extending the reach of the Joint Security Forces and the Lebanese Army. | UN | 25 - وقد أظهرت حكومة لبنان كذلك قدرتها على ممارسة سلطاتها بفعالية في جميع أرجاء جنوب لبنان، فعززت الهياكل الإدارية ووسعت النطاق الذي تغطيه قوات الأمن المشتركة والجيش اللبناني. |
Total to be covered by assessed contributions | UN | المجموع الذي تغطيه المساهمات المقدرة |