"الذي تكلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • who spoke
        
    • speaking in
        
    • who had spoken
        
    • which spoke
        
    • who also spoke
        
    • that talks
        
    I also associate myself with the statement made by the representative of Argentina, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN وأؤيد أيضاً البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين، الذي تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    We also associate ourselves with the statement made by the representative of Kenya, who spoke on behalf of the Group of African States. UN ونؤيد كذلك البيان الذي أدلى به ممثل كينيا، الذي تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Indonesia associates itself with the statement made by the representative of Yemen, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN وتؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل اليمن، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    A statement was made by the President, H.E. Mr. Ahmet Davutoğlu, speaking in his capacity as the Minister for Foreign Affairs of Turkey. UN وأدلى ببيان رئيس المجلس، معالي السيد أحمد داوود أوغلو، الذي تكلم بصفته وزير خارجية تركيا.
    Following the vote, statements were made by the representative of the United States of America, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Argentina. UN وبعد التصويت أدلى ببيانين ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الأرجنتين.
    To conclude, the delegation of Mali associates itself with the statement made yesterday by the representative of Egypt, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement. UN وفي الختام، يؤيد وفد مالي البيان الذي أدلى به أمس ممثل مصر الذي تكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    I am also happy to associate myself with the statement delivered by the Permanent Representative of Benin, who spoke on behalf of the Group of African States. UN وأشعر كذلك بالسعادة لتأييدي البيان الذى أدلى به الممثل الدائم لبنن، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    At the outset, my delegation subscribes to the statements made by the Minister for Foreign Affairs of Bangladesh, who spoke on behalf of the least developed countries. UN في البداية يؤيد وفدي البيانات التي أدلى بها وزير خارجية بنغلاديش الذي تكلم باسم أقل البلدان نمواً.
    It is for this reason that I am taking the floor after the representative of France, who spoke on behalf of the European Union, associated countries and other countries. UN ولهذا أدلي ببياني بعد ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنتسبة، وبلدان أخرى.
    In this respect, I strongly support the statement made by my Portuguese colleague, who spoke on behalf of the European Union. UN وفي هذا الصدد، أؤيد بشدة البيان الذي أدلى به زميلي البرتغالي، الذي تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    In its response, TRP acknowledged that it had accredited Mr. Idigov, from Chechnya, who spoke about gross and systematic human rights violations, the right to self-determination and the need to end conflict through negotiations. UN واعترف الحزب الراديكالي عبر الوطني في رده أنه اعتمد السيد إديغوف، من شيشينيا، الذي تكلم عن الانتهاكات الجسيمة والمنظمة لحقوق الإنسان، وحق تقرير المصير، والحاجة إلى إنهاء الصراع عن طريق المفاوضات.
    I would also like to associate myself with the statement made by our colleague, Mr. Wolfgang Schüssel, who spoke on behalf of the European Union. UN أود أيضا أن أضم صوتي إلى بيان السيد وولفغانغ سوسيل الذي تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    I would also like to associate myself with the statement of the Deputy Prime Minister of the United Kingdom, who spoke on behalf of the European Union and its associated States. UN وأود أن أنضم إلى تأييد بيان نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه.
    We fully associate ourselves with the statement by the representative of Cuba, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). UN ونعرب عن تأييدنا التام لبيان ممثل كوبا، الذي تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    I also wish to align Indonesia's statement with the representative of Pakistan, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN وأود أن أعلن أيضا أن بيان إندونيسيا يتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل باكستان، الذي تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Statements were also made by the representative of Slovenia and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Netherlands. UN كما أدلى ببيانين ممثل سلوفينيا والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثلا لهولندا.
    Upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of the Netherlands and Canada, and by the President, speaking in his capacity as the Minister for Foreign Affairs of Namibia. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلا هولندا وكندا، والرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية ناميبيا.
    Before the vote, statements were made by the representatives of Namibia, the Netherlands, Jamaica and Mali, and by the President, speaking in his capacity as the representative of China. UN وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو ناميبيا وهولندا وجامايكا ومالي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا للصين.
    Following the vote, a statement was made by the President, speaking in his capacity as the representative of Slovenia. UN وبعد التصويت أدلى الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل سلوفينيا ببيان.
    Before the vote, statements were made by the representatives of the Russian Federation, China, the Gambia and Japan, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Kenya. UN وقبــل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي، والصين، وغامبيا، واليابان، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل كينيا.
    The representative of Poland aligned himself with the state-ment made by the representative of Austria (who had spoken on behalf of the European Union). UN وضم ممثل بولندا صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    My delegation shares the views expressed by the delegation of Jamaica, which spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN ويتشاطر وفدي الآراء التي أعرب عنها وفد جامايكا، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    The Chair also invited the representative of the United Nations Environment Programme (UNEP), who also spoke on behalf of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the International Strategy for Disaster Reduction (UN/ISDR), and the representative of the Earth Council, to report on their proposed programmatic response to the Article 6 work programme. UN كما دعت الرئيسة ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي تكلم أيضاً نيابة عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وممثل مجلس الأرض، إلى تقديم تقرير عن استجابتهما العملية المقترحة لبرنامج عمل المادة 6.
    A cat that drinks blood, a horse that talks, and a man... who propagates poodles! Open Subtitles القطة التي تشرب الدم والحصان الذي تكلم والرجل الذي ولد الكلب!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus