"الذي جمع بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • which brought together
        
    • bringing together
        
    • which gathered
        
    The General Labour Congress, which brought together the 38 employers' associations and trade unions, had been formed in 1968. UN وكان مؤتمر العمل العام، الذي جمع بين 38 رابطة من رابطات أصحاب العمل ونقابات العمال، قد تأسس عام 1968.
    The Australian Nuclear Science and Technology Organisation played a leading role in the 2014 Nuclear Industry Summit, which brought together leaders of the nuclear industry to strengthen efforts in areas including cybersecurity and reducing the use of highly enriched uranium in the civilian sector. UN أدت المنظمة الأسترالية الوطنية للعلوم والتكنولوجيا النووية دورا قياديا في مؤتمر قمة الصناعة النووية لعام 2014 الذي جمع بين قادة الصناعة النووية على تعزيز الجهود المبذولة في مجالات منها الأمن الحاسوبي والحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    The negotiating efforts of the Group of Governmental Experts had been admirable, and the work towards achieving within the framework of the Convention, which brought together the main manufacturers and users of cluster munitions, an instrument to regulate and limit the use of those munitions had to be continued. UN وقد كانت الجهود التفاوضية التي بذلها فريق الخبراء الحكوميين جديرة بالإعجاب ولا بدّ من مواصلة العمل الذي جمع بين كبار منتجي ومستخدمي الذخائر العنقودية، كأداة لتنظيم واستخدام تلك الذخائر والحدّ منها.
    Based on the aims of this conference bringing together Muslims and Christians for a constructive and useful dialogue, the participants propose the following: UN وانطلاقا من أهداف هذا اللقاء الذي جمع بين المسلمين والمسيحيين على الحوار الهادف البناء، فإن المؤتمرين يؤكدون ما يلي:
    The meeting, which gathered some 45 international experts, set out to discuss how development agencies can better integrate biodiversity into their strategies, programmes and projects. UN وناقش الاجتماع، الذي جمع بين حوالي 45 مشاركا من الخبراء الدوليين، كيفية تمكين الوكالات الإنمائية من إدراج التنوع البيولوجي في استراتيجياتها، وبرامجها ومشاريعها على نحو أفضل.
    The Government initiated the National System of Conservation Units, which brought together all existing instruments and regulations on the issue, to establish a framework for the creation, implementation, consolidation and management of these units. UN وقد شرعت الحكومة في استحداث النظام الوطني لوحدات الحفظ، الذي جمع بين جميع الصكوك والأنظمة القائمة بشأن هذه المسألة، بغية وضع إطار لإنشاء هذه الوحدات وتنفيذها وتوحيدها وإدارتها.
    The final report of that four-year project, which brought together scientists from the United Kingdom, Japan, France and the United States, was published in May 2007. UN وقد تم نشر التقرير النهائي لمشروع الأربع سنوات، الذي جمع بين رجال علم من المملكة المتحدة واليابان وفرنسا والولايات المتحدة، في أيار/مايو 2007.
    The conference, which brought together representatives from the diplomatic corps, international organizations, research institutes and civil society organizations in Lomé, reviewed the linkages between culture and the peaceful resolution of conflicts in Africa. UN وقام هذا المؤتمر، الذي جمع بين ممثلين عن السلك الدبلوماسي، والمنظمات الدولية، ومعاهد البحث، ومنظمات المجتمع المدني، في لومي، باستعراض الصلات بين الثقافة وتسوية الصراعات سلميا في أفريقيا.
    The national coordination council for the prevention of the spread of HIV/AIDS, which brought together leading institutions in that area, aims to promote the all-Ukrainian comprehensive campaign to fight AIDS. UN ويرمي مجلس التنسيق الوطني إلى الوقاية من انتشار الفيروس/ الإيدز، الذي جمع بين المؤسسات الرائدة في ذلك الجانب، إلى تعزيز الحملة الشاملة لمكافحة الإيدز لفائدة كل الأوكرانيين.
    74. Spain and the United Nations Office on Drugs and Crime organized, in May 2006, the Madrid Ministerial Round Table of West and Central African Countries on the Counter-Terrorism Legal Framework, which brought together representatives from 26 countries of the region. UN 74 - ونظّمت إسبانيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في أيار/مايو 2006، اجتماع المائدة المستديرة الوزاري لبلدان غرب ووسط أفريقيا في مدريد المعني بالإطار القانوني لمكافحة الإرهاب، الذي جمع بين ممثلين من 26 بلدا في المنطقة.
    The Office facilitated the participation of the United Nations system at the conference, which brought together leaders in business, technology, government, science and the arts, to provide insights that would have practical implications for problem-solving across various disciplines. UN وقد قام المكتب بتيسير مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المؤتمر، الذي جمع بين القادة في مجالات الأعمال التجارية، والتكنولوجيا، والحكومات، والعلوم والفنون، وذلك لتقديم أفكار عميقة من شأنها أن تؤثر عمليا في حل المشاكل في مختلف فروع الاختصاص.
    My country has also participated number of regional and subregional initiatives, including the meeting in July 2006 organized by the Economic Community of West African States and the Economic Community of Central African States, which brought together 26 West and Central African States and led to the signing of a resolution against child trafficking. UN كما تشارك بلادي أيضا في اتخاذ عدد من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك الاجتماع الذي نظمته، في تموز/يوليه 2006، الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الذي جمع بين 26 دولة من دول غرب ووسط أفريقيا وتمخض عن توقيع قرار لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    The conference, which brought together representatives of the Transitional Federal Government of Somalia, members of the Transitional Federal Parliament and representatives of civil society, underlined the need for a strong government to establish institutions to address ongoing and past impunity and the need to raise awareness of basic human rights in Somalia. UN وهذا المؤتمر، الذي جمع بين ممثلي الحكومة الاتحادية الانتقالية وأعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي وممثلي المجتمع المدني، أكد الحاجة إلى حكومة قوية لإقامة المؤسسات اللازمة للتصدي لحالات الإفلات من العقاب الجارية والتي حدثت في السابق، والحاجة إلى التوعية بحقوق الإنسان الأساسية في الصومال.
    UNICEF also actively engaged in consultations around Post-2015 and the United Nations General Assembly High-level Meeting on Disability and Development and convened the second forum of the Global Partnership on Children with Disabilities, which brought together nearly 280 participants representing 41 countries. UN وشاركت اليونيسيف بنشاط في المشاورات حول مرحلة ما بعد عام 2015، واجتماع الجمعية العامة للأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية وقامت بعقد المنتدى الثاني للشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة، الذي جمع بين ما يقرب من 280 مشاركا يمثلون 41 بلدا.
    The Conference, which brought together 135 representatives of institutions and associations based in Africa, America and Europe and devoted to the protection and promotion of human rights, centred on the topic, " Human Rights, Solidarity and Development " . UN وقد نظر هذا المؤتمر، الذي جمع بين ١٣٥ ممثلا من ممثلي مؤسسات ورابطات الدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها في أفريقيا وأمريكا وأوروبا، في موضوع " حقوق اﻹنسان، التضامن بشأنها وبلورتها " .
    We welcome the initiative taken in that regard by the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic, which brought together representatives of Cameroon, Chad and the Central African Republic at Yaoundé on 26 and 27 August to consider the phenomenon of insecurity on their common borders and to find solutions to it. UN ونرحب بالمبادرة التي اتخذها في ذلك الصدد مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي جمع بين ممثلين من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون في ياوندي في 26 و 27 آب/أغسطس، للنظر في ظاهرة انعدام الأمن على حدودها المشتركة من أجل إيجاد حلول لهذه المشكلة.
    51. To counteract the causes of desertification effectively, the Global Mechanism formulated the strategic partnership agreement, which brought together the Global Mechanism, the Asian Development Bank, the UNCCD Project of the German Agency for Technical Cooperation and the Canadian International Development Agency. UN 51- وللتصدي لأسباب التصحر بفعالية، وضعت الآلية العالمية اتفاق الشراكة الاستراتيجية الذي جمع بين الآلية العالمية ومصرف التنمية الآسيوي ومشروع اتفاقية مكافحة التصحر لوكالة الألمانية للمساعدة التقنية والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Within this project AEGEE organized the " World Youth Summit on Youth and Globalization, " 10-12 December 2003 in Brussels, Belgium which brought together 200 young people and NGO representatives from all over the globe to discuss the economic, political and cultural effects of globalisation on youth. UN ونظمت الرابطة في إطار هذا المشروع " مؤتمر القمة العالمي للشباب بشأن الشباب والعولمة " من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 في بروكسل، بلجيكا، الذي جمع بين 200 من الشباب وممثلي المنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء المعمورة لمناقشة الآثار الاقتصادية والسياسية والثقافية للعولمة على الشباب.
    bringing together 1,000 leaders from all sectors, the Summit demonstrated that organizing business practices around universal principles is a winning proposition. UN وقد أثبت مؤتمر القمة، الذي جمع بين 000 1 من القيادات من جميع القطاعات، أنه من المرجح جدا أن يتحقق تنظيم ممارسات دوائر الأعمال وفق المبادئ العالمية.
    During her country missions, she was encouraged by several examples of fruitful dialogue bringing together people from different religious and political backgrounds. UN ومما شجع المقررة الخاصة خلال زياراتها القطرية بعض الأمثلة عن الحوار المثمر الذي جمع بين أشخاص من مختلف الأديان والخلفيات السياسية.
    Uganda had recently held the fourth National AIDS Conference, bringing together HIV/AIDS researchers, professionals and practitioners to establish the basis for an evidence-based response to the pandemic. UN وكانت أوغندا قد عقدت مؤخراً المؤتمر الوطني الرابع للإيدز الذي جمع بين الباحثين والمهنيين والممارسين في مجال الإيدز والعدوى بفيروسه من أجل إرساء الأساس لاستجابة للجائحة قائمة على القرائن.
    33. In June 1994, Norway hosted the global UNHCR-NGO Partnership Action (PARINAC) Conference, which gathered NGOs from around the world dealing with refugee and asylum issues. UN ٣٣ - وفي حزيران/يونيه ٤٩٩١، استضافت النرويج مؤتمر الشراكة العالمي بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية الذي جمع بين مشاركين من شتى أنحاء العالم يمثلون المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا اللاجئين واللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus