"الذي حددته الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • established by the General Assembly
        
    • set by the General Assembly
        
    • defined by the General Assembly
        
    • specified by the General Assembly
        
    • designated by the General Assembly
        
    • established by the Assembly
        
    • established by General Assembly
        
    • fixed by the General Assembly
        
    • General Assembly and
        
    • General Assembly's
        
    The solution to decolonization conflicts was to hold a referendum on self-determination, as established by the General Assembly and confirmed by the International Court of Justice (ICJ). UN وقال إن تسوية النزاعات المتعلقة بإنهاء الاستعمار تكمن في إجراء استفتاء على تقرير المصير، على النحو الذي حددته الجمعية العامة وأكدته محكمة العدل الدولية.
    In this connection, it is proposed that the current earnings ceiling established by the General Assembly be adjusted in keeping with cost-of-living data from US$ 12,000 per annum to a current and appropriate level. UN ومن المقترح، في هذا الصدد، تعديل الحد اﻷعلى الحالي للدخل الذي حددته الجمعية العامة لكي يواكب بيانات تكاليف المعيشة من ٠٠٠ ١٢ من دولارات الولايات المتحدة سنويا إلى مستوى حالي ملائم.
    It must be adequately supported so that it can reach the annual target of $500 million set by the General Assembly. UN وينبغي دعمه بشكل كاف لكي يتمكن من بلوغ الهدف السنوي الذي حددته الجمعية العامة بقيمة 500 مليون دولار.
    That means that the Kimberly Process is living up to the goal of inclusiveness set by the General Assembly in its past resolutions. UN ويعني ذلك أن عملية كيمبرلي تفي بهدف الشمولية الذي حددته الجمعية العامة في قراراتها السابقة.
    But the concept of free association, as defined by the General Assembly, would mean that the Territory itself would draw up its Constitution free from United Kingdom involvement. UN ولكن مفهوم الارتباط الحر على النحو الذي حددته الجمعية العامة يعني أن يضع الإقليم دستوره بنفسه دون مشاركة المملكة المتحدة.
    83. The Advisory Committee regrets that the Secretary-General has not been able to submit the requested report within the time frame specified by the General Assembly. UN 83 - وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم تمكن الأمين العام من تقديم التقرير المطلوب ضمن الإطار الزمني الذي حددته الجمعية العامة.
    CARICOM continues to endorse the Advisory Group's recommendation that Member States make every effort to achieve the $500 million target established by the General Assembly. UN ولا تزال المجموعة الكاريبية تؤيد توصية الفريق الاستشاري بأن تبذل الدول الأعضاء كل جهد ممكن لتحقق الهدف المتمثل في جمع 500 مليون دولار الذي حددته الجمعية العامة.
    Almost all claims are now processed within the 90-day timeline established by the General Assembly when complete information is provided by the Member State at the time of submission of the claim. UN وتجهز حاليا جميع الطلبات تقريبا في حدود الإطار الزمني الذي حددته الجمعية العامة وهو 90 يوما حينما تقدم الدولة العضو المعلومات الكاملة عند تقديم طلبها.
    The Committee on Conferences had noted that the overall utilization rate for such services at the Organization's four duty stations, 75 per cent in 2002, had shown a slight improvement, but that that figure was 5 per cent below the benchmark established by the General Assembly and caused an unacceptable loss of resources. UN وق لاحظت لجنة المؤتمرات أن معدل الاستخدام الشامل لهذه الخدمات بمراكز العمل الأربع التابعة للمنظمة، قد بلغ 75 في المائة في عام 2002، وأنه قد تعرض لتحسن ضئيل، وإن كان هذا الرقم دون الرقم المرجعي الذي حددته الجمعية العامة بنسبة 5 في المائة، مما يمثل خسارة غير مقبولة في الوارد.
    15. Decides that for the year 2003, the rates of assessment for Switzerland and Timor-Leste should be added to the scale of assessments established by the General Assembly in its resolution 55/5 B; UN 15 - تقرر، بالنسبة لعام 2003، أن يضاف معدل النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور - ليشتي إلى جدول الأنصبة المقررة الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 55/5 باء؛
    It was the last occasion on which the Council conducted its deliberations according to the format established by the General Assembly in its resolution 48/162. UN فقد كانت المناسبة اﻷخيرة التي أجرى فيها المجلس مداولاته وفقا للشكل الذي حددته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٦٢.
    6. The Secretary-General recommends that the annual net compensation should remain as established by the General Assembly in resolution 45/249, subject to the interim adjustment procedure outlined above. UN ٦ - ويوصي اﻷمين العام بأن يظل صافي التعويضات السنوية عند المستوى الذي حددته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٤٩، رهنا بإجراء التعديل المؤقت المبين أعلاه.
    He had full confidence in the abilities, commitment and dedication of delegations, which would make it possible for the Ad Hoc Committee to complete its challenging task within the deadline set by the General Assembly. UN وأردف قائلا بأنه على ثقة تامة في قدرات الوفود والتزامها وإخلاصها في الجهد، مما من شأنه أن يتيح الإمكانية للجنة المخصصة لإنجاز مهمتها المشوبة بالتحدي في الأجل الذي حددته الجمعية العامة.
    The Advisory Committee emphasizes the need to achieve the objective set by the General Assembly for the project when developing benefits realization plans. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة تحقيق الهدف الذي حددته الجمعية العامة لهذا المشروع عند وضع خطط تحقيق الفوائد.
    For its part, Brazil will continue to work for solutions which may command general acceptance and thus help achieve a universal treaty in the time-frame set by the General Assembly. UN ومن جانبها، ستواصل البرازيل العمل على ايجاد حلول قد تحظى بقبول عام وتساعد بذلك على تحقيق معاهدة عالمية النطاق في غضون اﻹطار الزمني الذي حددته الجمعية العامة.
    The timetable originally set by the General Assembly for introduction could not be met and a realistic, though challenging, alternative must be set. UN فمن غير الممكن تنفيذ الجدول الزمني الذي حددته الجمعية العامة أصلا، وينبغي تحديد موعد آخر واقعي.
    48. Cuba agreed to the establishment of offices in all those countries which so requested, while respecting the principle of universality and non-discrimination, and it supported any effort aimed at enhancing the efficiency and improving coordination but it opposed any attempt to change the resident coordinator system as it had been clearly defined by the General Assembly. UN ٤٨ - وقال إن كوبا توافق على إنشاء مكاتب في جميع البلدان التي تطلب ذلك، مع احترام مبدأ الطابع العالمي وعدم التمييز، كما أن بلده يؤيد أي جهد يستهدف تحقيق أكبر قدر من الفعالية وأفضل تنسيق ولكنها تعارض أية مبادرة ترمي الى تعديل نظام المنسقين المقيمين الذي حددته الجمعية العامة بوضوح.
    In order not to jeopardize the work of UNCTAD, it was essential to take a prompt decision on the utilization of the amount of $5,526,600 specified by the General Assembly in its decision 52/462. UN ولكي لا تضار أنشطة اﻷونكتاد، من المهم التعجيل باتخاذ قرار بشأن استغلال المبلغ الذي قدره ٦٠٠ ٥٢٦ ٥ دولار الذي حددته الجمعية العامة في مقررها ٥٢/٤٦٢.
    As requested, the report on the pilot project designated by the General Assembly in its resolution 63/287 (A/67/751) UN تقرير واحد مطلوب، وهو التقرير المتعلق بالمشروع التجريبي الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 63/287 (A/67/751)
    The margin currently stood at 105.7, which was more than four points below the bottom of the range established by the Assembly 10 years previously. UN ويبلغ هذا الهامش حاليا ١٠٥,٧ وهو ينقص بما يزيد على ٤ نقاط عن الحد اﻷدنى للنطاق الذي حددته الجمعية العامة قبل عشر سنوات.
    Mr. BOIN (France) said he was fully aware that the Secretariat had met the deadline established by General Assembly resolution 48/242. UN ١٧ - السيد بوان )فرنسا(: قال إنه يدرك تماما أن اﻷمانة العامة قد أوفت بالموعد النهائي الذي حددته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٤٢.
    2. “Annual salary” means the annual salary, exclusive of any allowances, fixed by the General Assembly and received by the member at the time he or she ceased to hold office. UN ٢ - يقصد بتعبير " المرتب السنوي " المرتب السنوي، باستثناء أي بدلات، الذي حددته الجمعية العامة وكان يتقاضاه العضو عند انقطاع توليه منصبه.
    Despite its progress, the Conference on Disarmament has failed to meet the General Assembly's deadline. UN ورغم التقدم الذي أحرزه مؤتمر نزع السلاح، فإنه لم يف بالموعد النهائي الذي حددته الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus