"الذي حددته اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • set by the Committee
        
    • established by the Committee
        
    • specified by the Commission
        
    • prescribed by the Commission
        
    • set by the Commission
        
    • established by the Commission
        
    • defined by the Committee
        
    • set out by the Committee
        
    • identified by the Committee
        
    • designated by the Commission
        
    • defined by the Commission
        
    The Government of Sri Lanka submitted its observations on the date set by the Committee. UN وقدمت حكومة سري لانكا ملاحظاتها في الموعد الذي حددته اللجنة.
    There would seem to be several misunderstandings and I would like to clarify these in the hope that we can agree to maintain the existing timetable set by the Committee. UN ويبدو أن هناك بعض نقاط الالتباس، وأود أن أوضحها أملاً في التوصل إلى اتفاق لﻹبقاء على الموعد الحالي الذي حددته اللجنة.
    4. Invites States parties to adhere to the page limit established by the Committee for reports of States parties, and notes that this would reduce the operating costs of the Committee; UN 4- تدعو الدول الأطراف لأن تلتزم بالحد الأقصى لعدد الصفحات الذي حددته اللجنة للتقارير المقدمة من الدول الأطراف، وتشير إلى أن ذلك من شأنه خفض تكاليف أعمال اللجنة؛
    12. Requests the Commission, in accordance with General Assembly resolution 47/191 of 22 December 1992 and as specified by the Commission at its eleventh session, to examine the cross-cutting issues related to the thematic cluster of issues on water, sanitation and human settlements; UN 12 - تطلـب إلى اللجنة أن تنظر، وفقا لقرار الجمعية العامة 47/191 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992 وعلى النحو الذي حددته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في المسائل الشاملة المتعلقة بالمجموعة المواضيعية لمسائل المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛
    3. All the reports submitted for 2012 follow the general template prescribed by the Commission (ISBA/8/LTC/2). UN 3 - وجميع التقارير المقدمة عن عام 2012 تتبع النموذج العام الذي حددته اللجنة (ISBA/8/LTC/2).
    In this regard, I urge Eritrea and Ethiopia to cooperate with and facilitate the work of the Commission before the November 2007 time frame set by the Commission. UN وفي هذا الصدد، أحث إريتريا وإثيوبيا على التعاون مع اللجنة وتيسير عملها قبل الإطار الزمني الذي حددته اللجنة بتشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    However, the Fund should operate within the framework established by the Commission. UN بيد أنه ينبغي أن يعمل الصندوق في الإطار الذي حددته اللجنة.
    As the organization did not understand how to format its reply, the requested deadline set by the Committee had not been met. UN وحيث أن المنظمة لا تعرف كيف تصوغ شكل ردها، لم يُستوف الموعد النهائي المطلوب الذي حددته اللجنة.
    The State party submitted its report within the deadline set by the Committee. UN وقدمت الدولة الطرف تقريرها في الموعد النهائي الذي حددته اللجنة.
    The State party submitted its report within the deadline set by the Committee. UN وقدمت الدولة الطرف تقريرها في الموعد النهائي الذي حددته اللجنة.
    The agenda set by the Committee included the following items: UN وتضمن جدول الأعمال الذي حددته اللجنة البنود التالية:
    In accordance with the procedure established by the Committee at its 1986 session, and reaffirmed at its 1992 session, chairmen of subsidiary organs of the General Assembly that wish to meet at Headquarters during regular sessions of the Assembly submit their requests to the Chairman of the Committee on Conferences. UN ووفقا للاجراء الذي حددته اللجنة في دورتها المعقودة في عام ١٩٨٦ وأعادت تأكيده في دورتها المعقودة في عام ١٩٩٢، يقدم رؤساء اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة الذين يرغبون في الاجتماع في المقر في أثناء انعقاد دورات عادية للجمعية طلباتهم إلى رئيس اللجنة.
    4. Encourages States parties to adhere to the page limit established by the Committee for reports of States parties, and notes that this would reduce the operating costs of the Committee; UN 4 - تشجع الدول الأطراف على أن تلتزم بعدم تجاوز الحد الأقصى لعدد الصفحات الذي حددته اللجنة للتقارير المقدمة من الدول الأطراف، وتلاحظ أن ذلك من شأنه خفض تكاليف أعمال اللجنة؛
    12. Requests the Commission, in accordance with General Assembly resolution 47/191 of 22 December 1992 and as specified by the Commission at its eleventh session, to examine the cross-cutting issues related to the thematic cluster of issues on water, sanitation and human settlements; UN 12 - تطلـب إلى اللجنة، وفقا لقرار الجمعية العامة 47/191 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992 وعلى النحو الذي حددته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، أن تنظر في المسائل الشاملة المتعلقة بمجموعة المواضيع التخصصية المتصلة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛
    8. Requests the Secretary-General, in reporting to the Commission at its twelfth session on the state of implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, on the basis of inputs from all levels, as specified by the Commission at its eleventh session, to submit: UN 8 - تطلب إلى الأمين العام، عند إبلاغه الدورة الثانية عشرة للجنة عن حالة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، استنادا إلى إسهامات من جميع المستويات، على النحو الذي حددته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، أن يقدم:
    However, as of 30 June 2000, the date set by the Commission for Governments to submit their questionnaires to the Executive Director, the Secretariat had received replies from only 15 States. UN بيد أنه حتى 30 حزيران/يونيه 2000، وهو الموعد الذي حددته اللجنة للحكومات لتقديم استبياناتها الى المدير التنفيذي، تلقت الأمانة ردودا من 15 دولة فقط.
    136. Application of the total compensation methodology, as established by the Commission and approved by the General Assembly, showed clearly that the Swiss civil service was not the highest paid. UN ١٣٦ - وتطبيق منهجية مجموع التعويضات، على النحو الذي حددته اللجنة ووافقت عليه الجمعية العامة، أظهر بوضوح أن الخدمة المدنية السويسرية ليست اﻷعلى أجرا.
    53. It was concluded that the concept of public governance as defined by the Committee and others is broad enough to serve as a basis for a global framework relevant to all countries. UN 53 - خلصت اللجنة إلى أن مفهوم الحوكمة العامة على النحو الذي حددته اللجنة وغيرها واسع بما يكفي ليكون بمثابة أساس لإطار عالمي يسري على جميع البلدان.
    The State party considers this argument speculative and that it does not satisfy the test for " acquiescence " as set out by the Committee in its general comment No. 2. UN وتعتبر الدولة الطرف أن هذه الحجة افتراضية ولا تفي بمعيار " السكوت " على النحو الذي حددته اللجنة في تعليقها العام رقم 2.
    This reflects the principle identified by the Committee in article 3 (1) of the Convention on the Rights of the Child. UN وينطبق ذلك على المبدأ الذي حددته اللجنة في الفقرة 1 من المادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The workshops made a valuable contribution, in particular by assisting developing countries to prepare their submissions and thus meet the time frame designated by the Commission. UN وقدمت حلقات العمل إسهاما قيِّما، خاصة في مساعدة الدول النامية على إعداد طلباتها وبالتالي الوفاء بالإطار الزمني الذي حددته اللجنة.
    161. Some delegations supported the scope of the topic as defined by the Commission. UN 161 - أيدت بعض الوفود نطاق الموضوع الذي حددته اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus