"الذي ستقدمه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be submitted by the
        
    • to be provided by the
        
    • that would be submitted by
        
    • to be presented by
        
    • support to be provided
        
    • which will be submitted by
        
    • are you gonna do
        
    • that will be provided
        
    The annual report to be submitted by the Peacebuilding Commission to the sixty-second session of the General Assembly will provide another opportunity to take stock of where we are and where additional efforts are necessary. UN وسيشكل التقرير السنوي الذي ستقدمه لجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين فرصة أخرى لتقييم ما قطعناه من أشواط وتحديد المجالات التي ينبغي فيها بذل المزيد من الجهود.
    The communications sent and received since then will be summarized in the report to be submitted by the Special Rapporteur at the next session of the Commission. UN وستعرض المقررة الخاصة بإيجاز للمراسلات الصادرة والواردة منذ ذلك الحين في التقرير الذي ستقدمه للجنة في دورتها القادمة.
    It should be noted that replies received after the submission of the present report will be included in the next report to be submitted by the Special Rapporteur. UN ويجب اﻹشارة الى أن الردود الواردة بعد تقديم هذا التقرير ستدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة.
    Not applicable to the present report in the context of increased inputs and outputs for the electoral support to be provided by the Mission. UN لا ينطبق على التقرير الحالي في سياق زيادة المدخلات والنواتج للدعم الانتخابي الذي ستقدمه البعثة.
    I intend to pursue these proposals subject to the guidance to be provided by the General Assembly on the report. UN وأعتزم السعي إلى تحقيق هذه المقترحات وذلك رهنا بالتوجيه الذي ستقدمه الجمعية العامة بشأن التقرير.
    Tunisia supported the draft resolution on that issue that would be submitted by the Group of 77 and China. UN وتؤيد تونس مشروع القرار الذي ستقدمه مجموعة الـ 77 والصين بهذا الشأن.
    The Philippines strongly endorses the adoption by consensus of the draft resolution to be presented by Mongolia under agenda item 20. UN وتؤيد الفلبين بشدة توافـق الآراء بشـأن اعتماد مشروع القرار الذي ستقدمه منغوليا في إطار البند 20 من جدول الأعمال.
    We look forward to the support of Member States for the draft resolution which will be submitted by the Group of 77 on the follow-up to the Conference. UN ونحن نتطلع إلى تأييد الدول اﻷعضاء لمشروع القرار الذي ستقدمه مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن متابعة المؤتمر.
    The report to be submitted by the Advisory Committee at the fifty-fourth session should shed light on many aspects of the new budget methodology. UN وأضاف قائلا إن التقرير الذي ستقدمه اللجنه الاستشارية في الدورة الرابعة والخمسين ينبغي أن يلقي الضوء على الكثير من جوانب المنهجية الجديدة للميزانية.
    In this regard, the Committee recommends that the next report to be submitted by the State Party contain full and detailed information on the legislative aspects and the concrete implementation of the Directive Principles of the State Policy of the Constitution. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يتضمن التقرير التالي الذي ستقدمه الدولة الطرف معلومات وافية ومفصلة عن الجوانب التشريعية للمبادئ التوجيهية الدستورية لسياسة الدولة وعن تنفيذها الفعلي.
    18. The Meeting of States Parties noted with appreciation the statement of the President of the Tribunal that the next draft budget to be submitted by the Tribunal would contain all the necessary information and clarifications including details of estimates. UN ١٨ - وأحاط اجتماع الدول اﻷطراف علما مع التقدير ببيان رئيس المحكمة الذي أعلن فيه أن مشروع الميزانية القادم الذي ستقدمه المحكمة سيتضمن جميع المعلومات واﻹيضاحات اللازمة بما فيها تفاصيل التقديرات.
    The Council expresses its determination to address, based on the report to be submitted by the mission and the upcoming report by the Secretary-General, how it may further support in a practical and concrete manner the peace efforts in Somalia on a comprehensive basis. UN ويُعرب المجلس عن إصراره على أن يُعالج، على أساس التقرير الذي ستقدمه البعثة وتقرير الأمين العام اللاحق، الكيفية التي قد يقدم بها المزيد من الدعم على نحو عملي وملموس لجهود السلام في الصومال وعلى أساس شامل.
    The Government of the Republic of Cuba deems it appropriate to state its views on the conclusions and recommendations of the Committee on the Rights of the Child concerning Cuba's initial report and requests that these views should be included in full in the report to be submitted by the Committee to the General Assembly. UN تود حكومة جمهورية كوبا أن تعرب عن آرائها بشأن الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من لجنة حقوق الطفل حول التقرير اﻷولي لكوبا، وتلتمس إدراج تلك اﻵراء بالكامل في التقرير الذي ستقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    8. Decides to continue its consideration of this issue at the resumed forty-ninth session, inter alia, in the light of the report to be submitted by the Joint Inspection Unit; UN ٨ - تقرر أن تواصل نظرها في تناول هذه المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة في ضوء جملة أمور منها التقرير الذي ستقدمه وحدة التفتيش المشتركة؛
    The United Nations will dispatch an electoral needs assessment mission to South Sudan to determine the parameters of the support to be provided by the Organization. UN وستوفد الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى جنوب السودان لتحديد حجم الدعم الذي ستقدمه المنظمة.
    For example, in early 1993 an agreement was concluded between the Episcopal Conference on Migration, in which guidelines were set for the cooperation to be provided by the Argentine Catholic Commission on Migration for the purpose of regularizing the situation of immigrants. UN وفي هذا الشأن، عقد في أوائل عام ٣٩٩١ اتفاق مع المؤتمر الاسقفي للهجرات، حددت فيه قواعد التعامل الذي ستقدمه اللجنة الكاثوليكية اﻷرجنتينية للهجرات بغية تنفيذ مشروع تنظيم الهجرات.
    4. As indicated in the preceding paragraph, the General Assembly appropriated an amount of $12,155,900 gross for electoral support to be provided by the Mission during the 2011/12 period. UN 4 - وعلى نحو ما ورد في الفقرة السابقة، اعتمدت الجمعية العامة مبلغا إجماليّه 900 155 12 دولار للدعم الانتخابي الذي ستقدمه البعثة خلال الفترة 2011/2012.
    74. The Special Rapporteur wishes to point out that the reply to be provided by the Government in this case will be published in next year's report. UN 74- ويرغب المقرر الخاص في الإشارة إلى أن الرد الذي ستقدمه الحكومة في هذه الحالة سيُنشر في تقرير العام القادم.
    13. In 1994 and early in 1995, discussions took place between the Special Rapporteur and staff of the Division concerning support to be provided by the Division to the Rapporteur in the preparation of her reports. UN ١٣ - وخلال عام ١٩٩٤ وفي أوائل عام ١٩٩٥، جرت مناقشات بين المقرر الخاص وموظفي الشعبة بشأن الدعم الذي ستقدمه الشعبة إلى المقرر الخاص في إعداد تقاريره.
    Benin would support the draft resolution that would be submitted by the Preparatory Committee. UN وأعلن أن بنن ستؤيد مشروع القرار الذي ستقدمه اللجنة التحضيرية.
    We will co-sponsor the draft resolution to be presented by Chile on this issue, and we are sure that we will continue to enjoy the full support of the Secretary-General, to whom we formally request the assistance necessary for the Conference to be held. UN وسنشارك في تقديم مشروع القرار الذي ستقدمه شيلي بشأن هذه المسألة، ونحن على يقين بأننا سنظل نحظى بكامل دعم الأمين العام، الذي نطلب إليه رسميا أن يقدم ما يلزم من مساعدة لعقد المؤتمر.
    My delegation calls for support for the draft resolution on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them, which will be submitted by Mali on behalf of the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN ويدعو وفد بلدي إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها، الذي ستقدمه مالي، بالنيابة عن الجماعة الاقتصادية لدول غر ب أفريقيا.
    What are you gonna do for me? Open Subtitles ما الذي ستقدمه من أجلي؟
    The document specifies the United Nations support that will be provided for a comprehensive evaluation of the security sector. UN وتحدد الوثيقة الدعم الذي ستقدمه الأمم المتحدة لتحقيق تقييم شامل للقطاع الأمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus