"الذي سيعقد عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be held in
        
    In that context, the second World Conference of Speakers of Parliaments, to be held in 2005, will be of singular importance. UN وفي هذا السياق، سوف يتسم المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات، الذي سيعقد عام 2005، بأهمية فريدة.
    We look forward to the second biennial meeting to be held in 2005, as well as to the review conference in 2006. UN ونتطلع إلى الاجتماع الثاني الذي سيعقد عام 2005، وإلى المؤتمر الاستعراضي عام 2006.
    (v) Agreement of the Administrator to attend the International Air and Space Fair to be held in 1998; UN ' ٥ ' موافقة مدير ناسا على حضور المعرض الدولي للهواء والفضاء ، الذي سيعقد عام ٨٩٩١ ؛
    Mexico would work closely with small island developing States that were highly vulnerable to the effects of climate change, and looked forward to the Third International Conference on Small Island Developing States to be held in 2014. UN وذكر أن المكسيك مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الدول الجزرية الصغيرة النامية المعرضة بشكل عال لآثار تغير المناخ، وأنها تتطلع إلى المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد عام 2014.
    We shall be preparing actively for the High-level Intergovernmental Event on Financing for Development to be held in 2001, to which the report makes reference. UN وسنقوم بنشاط بالتحضيرات للحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات والمعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد عام 2001، والذي يشير إليه التقرير.
    211. The Working Group made several recommendations regarding the World Conference to be held in 2001. UN 211- قدم الفريق العامل عدة توصيات تتعلق بالمؤتمر العالمي الذي سيعقد عام 2001.
    The high-level meeting to be held in 2001 under United Nations auspices with the Bretton Woods institutions would study financing for development. UN وسيسمح الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد عام ٢٠٠١، برعاية اﻷمم المتحدة، مع مؤسسات بريتون وودز بمعالجة مسألة التنمية من زاوية التمويل.
    We therefore believe that these proposals by OPANAL should be considered by the Preparatory Committee and, ultimately, by the Conference to be held in 2005. UN لذا نعتقد أن تلك المقترحات المقدمة من وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جديرة بأن تنظر فيها اللجنة التحضيرية، وتحديدا، المؤتمر الذي سيعقد عام 2005.
    It is envisaged that recommendations from this meeting will be addressed at the Arab Regional Meeting on Integrated Conferences to be held in 1999. UN ومن المتوخى أن يجري تناول التوصيات الصادرة عن ذلك الاجتماع في الاجتماع الإقليمي العربي المعني بتكامل المؤتمرات الذي سيعقد عام ١٩٩٩.
    51. Likewise, no provision has been made in the proposed programme budget for 2006-2007 for the conference-servicing requirements of the meeting to be held in 2006. UN 51 - وبالمثل، لم ترصد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 اعتمادات للاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للاجتماع الذي سيعقد عام 2006.
    We are particularly pleased to note that, through the open-ended working group, delegations to the OPCW are already making preparations for the second Review Conference, which is to be held in 2008. UN ويسرنا على نحو خاص أن نلاحظ، أن الوفود المشتركة في المنظمة تحضّر بالفعل، من خلال فريق العمل المفتوح باب العضوية، للمؤتمر الاستعراضي الثاني الذي سيعقد عام 2008.
    My delegation, in a preliminary approach, believes that this item should be included in the agenda for the Fourth Biennial Meeting of States, to be held in 2010, thus giving an efficient and timely follow-up to the decisions taken in the framework of the Programme of Action. UN وفي مقاربة أولية، يعتقد وفدي أنه ينبغي لهذا البند أن يكون مشمولا في جدول الأعمال الخاص بالاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين، الذي سيعقد عام 2010، مما يتيح متابعة وافية ومناسبة من حيث التوقيت للقرارات المتخذة في إطار برنامج العمل.
    To meet that challenge, we highly appreciate the initiative of the Russian Federation to host and provide the necessary financial support for the first global high-level conference on road safety, to be held in 2009, to bring together delegations of ministers and representatives to discuss and to exchange information and best practices. UN ولمواجهة ذلك التحدي، نقدر كثيرا المبادرة التي اتخذها الاتحاد الروسي لاحتضان وتوفير الدعم المالي اللازم لأول مؤتمر عالمي رفيع المستوى بشأن السلامة على الطرق، الذي سيعقد عام 2009، ليستجمع وفود وزراء وممثلين من أجل إجراء المناقشات وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    If we wish to invigorate the Treaty, particularly at the Review Conference to be held in 2010, all States parties must seek its unversalization and promote the full respect of both the Treaty and the commitments entered into at the Review Conferences, in particular those of 1995 and 2000. UN وإذا كنا نود تنشيط هذه المعاهدة، خاصة في المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد عام 2010، يجب على جميع الدول الأطراف أن تسعى إلى إكسابها الطابع العالمي وتشجيع الاحترام الكامل للمعاهدة والالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات الاستعراضية، وخاصة مؤتمري عامي 1995 و 2000.
    2. In the course of this process, the specific proposals listed in paragraph 4 below were put forward by delegations as a basis for recommendations to be made by the Preparatory Committee to the Review Conference to be held in 2000. UN ٢ - وفي أثناء هذه العملية، قدمت الوفود المقترحات المدرجة في الفقرة ٤ أدناه لتتخذ أساسا للتوصيات التي ستقدمها اللجنة التحضيرية إلى مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد عام ٠٠٠٢.
    The Conference to be held in 2001 is a useful opportunity to broaden what has been achieved in Vienna to cover, as appropriate, not only all small arms and light weapons as opposed to civilian firearms, but also transfers by Governments. UN ويُعد المؤتمر الذي سيعقد عام 2001 فرصة مفيدة لتوسيع نطاق ما أنجز في فيينا ليشمل، حسب الاقتضاء، ليس فقط الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بخلاف الأسلحة النارية التي في حوزة مدنيين، بل يشمل أيضا عمليات نقل الأسلحة التي تقوم بها الحكومات.
    In preparation for the conference to be held in 2005, 10 years after the Beijing Conference, the Office of Internal Oversight Services believes that the process of coordination with the regional commissions should be initiated as early as possible to allow sufficient time for the consolidation of regions' position papers into the global position paper. UN وعلى سبيل التحضير للمؤتمر الذي سيعقد عام 2005 بعد مرور عشرة سنوات على انعقاد مؤتمر بيجين، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عملية التنسيق مع اللجان الإقليمية ينبغي أن تبدأ في فترة مبكرة قدر الإمكان للسماح بوقت كافٍ من أجل توحيد ورقات المواقف الإقليمية في ورقة ذات موقف عالمي.
    Substantive services will be provided to the meetings of Presiding Officers of the Regional Conference on the Integration of Women into the Economic and Social Development of Latin America and the Caribbean, the sixth Regional Conference on the Integration of Women into the Economic and Social Development of Latin America and the Caribbean, to be held in 1994, and the Committee of High-Level Government Experts dealing with women's issues. UN وسيجري توفير الخدمات الفنية لما يلي: اجتماعات أعضاء مكتب رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي سيعقد عام ١٩٩٤؛ ولجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوي المعنية بقضايا المرأة.
    Non-governmental organizations are also well-established partners in FAO's efforts to promote the conservation and use of plant genetic resources, and will be closely associated with the preparations for the Fourth International Technical Conference on Plant Genetic Resources to be held in 1996. UN كما أن المنظمات غير الحكومية شريك دائم في جهود الفاو الرامية إلى تعزيز المحافظة على الموارد الجينية النباتية، وسوف تشترك هذه المنظمات عن كثب في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الرابع المعني بالموارد الجينية النباتية الذي سيعقد عام ١٩٩٦.
    24. The European Union hoped the Meeting would adopt an ambitious approach and above all that the discussions on the most important aspects of the issue would enable States to make as much progress as possible in advance of the Second Biennial Meeting, to be held in 2005, and the Review Conference in 2006. UN 24 - لقد أمل الاتحاد الأوروبي أن الاجتماع سيقِّر توجهاً طموحاً. وفوق ذلك كله فإن النقاش حول جوانب المسألة الأكثر أهمية سيُمكِّن الدول من إحراز أكبر قدر ممكن من التقدم قبل الاجتماع الثاني الذي يعقد مرة كل سنتين المقرر انعقاده عام 2005، والمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus