"الذي سيكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • which will be
        
    • which would be
        
    • who will be
        
    • that will be
        
    • that would be
        
    • who would be
        
    • which is
        
    • which will serve
        
    • which will have
        
    • going to be
        
    • who's
        
    • who'd be
        
    • what would be
        
    The experts drafted documents aimed at operationalizing the interregional coordination centre, which will be headquartered in Yaoundé. UN ووضع الخبراء مشاريع وثائق ترمي إلى تفعيل مركز التنسيق الأقاليمي الذي سيكون مقره في ياوندي.
    We congratulate UNV for preparing the first State of the World's Volunteerism Report, which will be very useful. UN ونهنئ برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين على إعداد أول تقرير عن حالة التطوع في العالم، الذي سيكون مفيدا للغاية.
    And I will carbon-date the bones, which will be even more accurate. Open Subtitles أنا سأحدّد كمية الكربون في العظام، الاختبار الذي سيكون أكثر دقة.
    which would be a lot easier if you let me handle things. Open Subtitles و الذي سيكون أكثر سهولة بكثير لو تركتني أقود زمام الأمور
    I mean...if this thing goes on, who will be more humiliated? Open Subtitles أعني إذا استمر هذا الشيء من الذي سيكون أكثر تضررا؟
    The trick is to keep moving forward, to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon. Open Subtitles الحيلة في الأستمرار بالتقدم هي أن نترك الخوف والندم الذي يبطئنا ونمنع أنفسنا من التمتع بالسفر الذي سيكون قريبًا
    Any moment of time that would be slightly better with banjo music. Open Subtitles أي لحظة من الوقت الذي سيكون أفضل قليلا مع الموسيقى بانجو.
    And who would be dead if he didn't have someone to save? Open Subtitles و من الذي سيكون ميتاً لو لم يكن له شخصاً ينقذه؟
    Poland looks forward to the 2010 review, which will be another strategic opportunity to reflect on and further improve the work of the PBC. UN وتتطلع بولندا إلى استعراض عام 2010، الذي سيكون فرصة استراتيجية أخرى للنظر في عمل لجنة بناء السلام وزيادة تحسينه.
    Mr. President, once again I assure you of the support of my delegation, which will be fully ready to assist you and support you in your endeavours. UN سيدي الرئيس، أؤكد لكم مرة أخرى دعم وفد بلدي الذي سيكون على استعداد تام لمساعدتكم ومساندتكم في مساعيكم.
    This will be impossible without continuing accelerated social and economic growth in our country, which will be one of the major and key guarantees of our security. UN وسيكون ذلك مستحيلاً دون مواصلة النمو الاجتماعي والاقتصادي المتسارع لبلدنا، الذي سيكون إحدى أهم ضمانات أمننا.
    The component will also assist the Special Representative for the East Timor Popular Consultation in the formation and development of a Representative Council, which will be necessary under either outcome. UN كما سيساعد هذا العنصر الممثل الخاص المعني باستطلاع رأي الشعب في تيمور الشرقية في تشكيل وتطوير مجلس نيابي، الشيء الذي سيكون ضروريا في إطار أي من النتيجتين.
    The Facility pledged $6.17 million towards the project, which will be executed with UNEP as the GEF partner. UN وأعلن المرفق عن التبرع بمبلغ ٦,١٧ ملايين دولار للمشروع، الذي سيكون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة شريكا للمرفق في تنفيذه.
    A major fund-raising campaign is under way to generate the necessary funding to launch the institute, which will be based in Europe. UN ويجري القيام بحملة كبرى لجمع الأموال الضرورية لإنشاء المعهد الذي سيكون مقره في أوروبا.
    The imposition of residual liability on the State, which would be valid in theory, would only create problems in practice. UN وفرض مسؤولية تكميلية على الدولة، الذي سيكون صحيحاً من الناحية النظرية، لن يؤدي إلا إلى خلق مشاكل في الممارسة.
    On the other hand, registration would not be ineffective for the first secured creditor, which would be bound by the amount of $100,000. UN وفي المقابل، لا يبطل التسجيل بالنسبة للدائن المضمون الأول الذي سيكون عليه الالتزام بمبلغ 000 100 دولار أمريكي.
    It had also taken a decision relating to the confidential communications procedure which would be considered further at future sessions. UN كما اتخذت قرارا بشأن إجراء الرسائل السرية الذي سيكون موضع المزيد من النظر في دورات مستقبلية.
    We also welcome Ambassador Draganov of Bulgaria, who will be with us from today in the course of the work of our Conference, and we wish him success in his work. UN كما أننا نرحب بسفير بلغاريا السيد دراغانوف الذي سيكون معنا بدءاً من اليوم أثناء عمل المؤتمر، ونتمنى له النجاح في عمله.
    I should also like to welcome the Director—General of the Ministry of Foreign Affairs of Israel, Ambassador Eitan Bentsur, who will be our first speaker for today. UN كما أود الترحيب بالمدير العام لوزارة الخارجية في إسرائيل، السفير إيتان بنتسور، الذي سيكون أول المتحدثين في جلسة اليوم.
    However, the ideas being put forward this morning and those that will be forthcoming later today will assist the Bureau in preparing the final version of the draft, which will, of course, come out in a timely fashion. UN ومع ذلك، فإن اﻷفكار التي طرحت هذا الصباح، واﻷفكار التي ستطرح لاحقا اليوم ستساعد المكتب على إعداد النص النهائي للمشروع الذي سيكون جاهزا بالطبع في الوقت المناسب.
    today... today i'd like to open a separate account, one that would be separate from my wife. Open Subtitles .. اليوم اليوم أود أن أفتح حساب منفصل ذاك الحساب الذي سيكون مفصولاً عن زوجتي
    High-level coordination would be carried out by the UNCTAD Deputy Secretary-General, who would be supported by additional capacity at the lower level. UN وسيتولى التنسيق الرفيع المستوى نائب الأمين العام للأونكتاد، الذي سيكون مدعوماً بقدرة إضافية على المستوى الأدنى.
    And I figure it'll take about nine months, which is perfect timing. Open Subtitles واعتقد بأن ذلك سيأخذ مني تسعة أشهر الذي سيكون توقيت رائعا
    It launched the India Business Alliance to Stop TB, which will serve as a model for similar initiatives in other regions. UN وقد أطلقت تحالف قطاعات الأعمال في الهند لوقف السل، الذي سيكون بمثابة نموذج لمبادرات شبيهة في مناطق أخرى.
    It is therefore most unlikely that it will be transferred to the Umoja system, which will have its own reporting platform. UN ولذلك، فليس من المرجح إلى حد بعيد نقلها إلى نظام أوموجا الذي سيكون له نظام إبلاغ خاص به.
    Those informal discussions are going to be very vital next year, which will be a time of deep movement, doubt and self-examination. UN وهـــذه المناقشات غير الرسمية ستكون حيوية للغاية في العام القادم، الذي سيكون وقت نشاط قوي وتشكك ودراسة للذات.
    I mean, you're the one who's gonna have this baby. Open Subtitles أعني، أنت الواحد الذي سيكون عنده هذا الطفل الرضيع.
    I'm some idiot American who'd be crazy enough to lie for you. Open Subtitles إنّني شخص "أمريكي" أحمق الذي سيكون مجنوناً كفاية ليستلق من أجلك.
    what would be the best thing here, you know? Open Subtitles ما الذي سيكون الأفضل لفعله في هذه الحال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus