The definition of reservations formulated by the Commission was completely in keeping with that objective. | UN | واعتبر أن تعريف التحفظات الذي صاغته اللجنة يتماشى تماما مع هذا الهدف. |
One such example is the current project formulated by the Department of Economic and Social Affairs and UNDP to upgrade the capacities for statistical support in sub-Saharan Africa. | UN | ومن الأمثلة على ذلك المشروع الحالي الذي صاغته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين القدرات للدعم الإحصائي في أفريقيا جنوب الصحراء. |
the final draft Headquarters Agreement between the International Tribunal for the Law of the Sea and the Federal Republic of Germany, formulated by the Commission and its Special Commission 4, addendum 2 hereto, should provide the basis for negotiating and entering into such an agreement. | UN | يُتخذ المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية، الذي صاغته اللجنة ولجنتها الخاصة ٤، الاضافة ٢، لهذا التقرير، أساسا للتفاوض والدخول في هذا الاتفاق. |
UNFPA contributed to clarifying the right to SRH, through technical support to the General Comment drafted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وساهم الصندوق في توضيح الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، من خلال تقديم الدعم الفني للتعليق العام الذي صاغته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Advances were also made on the agrarian situation through the innovative Land Trust Fund bill drafted by the Joint Commission on Land Rights of Indigenous Peoples. | UN | كما حدثت تطورات على مستوى الوضع الزراعي بفضل تدبير مبتكر يتمثل في مشروع القانون المتعلق بالصندوق الاستئماني العقاري، الذي صاغته اللجنة المشتركة المعنية بالحقوق العقارية للسكان اﻷصليين. |
9. In accordance with the concept of a unilateral act elaborated by the Commission, such an act was understood as a unilateral statement by a State by which such State intended to produce legal effects in its relations to one or more States or international organizations and which was notified or otherwise made known to the State or organization concerned. | UN | ٩ - وأردف قائلا إنه وفقا للمفهوم الذي صاغته لجنة القانون الدولي للعمل الانفرادي، فإن هذا العمل هو بيان انفرادي يصدر عن إحدى الدول وتقصد به تلك الدولة أن يُحدث آثارا قانونية في علاقاتها بواحدة أو أكثر من الدول أو المنظمات الدولية، وتُخطر به الدولة أو المنظمة المعنية أو تُعلم به بأي طريق آخر. |
the final draft Agreement on Cooperation and Relationships between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea, formulated by the Commission and its Special Commission 4, addendum 4 hereto, should provide the basis for negotiating and entering into such an agreement. | UN | يتخذ المشروع النهائي لاتفاق التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار، الذي صاغته اللجنة ولجنتها الخاصة ٤، اﻹضافة ٤ لهذا التقرير، أساسا للتفاوض والدخول في مثل هذا الاتفاق. |
The reservation formulated by the Netherlands to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is of particular interest in this regard: | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى التحفظ الذي صاغته هولندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والذي ينص على ما يلي: |
8. The draft articles formulated by the Ad Hoc Committee formed the best available basis for such an instrument. | UN | 8 - وأضاف أن مشروع المواد الذي صاغته اللجنة المخصصة يشكل أفضل أساس متاح لصك من هذا القبيل. |
The current criterion for determining the scale of assessments, as formulated by the Committee on Contributions and unanimously adopted by the General Assembly, should be preserved. | UN | فالمعيار الحالي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة، على النحو الذي صاغته لجنة الاشتراكات واعتمدته الجمعية العامة باﻹجماع، ينبغي أن يحافظ عليه. |
Because it is a succession, it seems reasonable to presume that treaty obligations are transmitted to the successor State as modified by the reservation formulated by the predecessor State. | UN | وبما أن الأمر يتعلق بالخلافة يبدو من المنطقي افتراض أن الرابطة التعاهدية تنتقل إلى الدولة الخلف بصيغتها المعدَّلة بالتحفظ الذي صاغته الدولة السلف. |
1. The draft articles on jurisdictional immunities of States and their property formulated by the International Law Commission constitute a good basis for consideration in order to draw up an international convention. | UN | ١ - يشكل مشروع المواد المتعلق بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية الذي صاغته لجنة القانون الدولي أساسا جيدا للدراسة من أجل وضع اتفاقية دولية. |
The French delegation would have no objection to the first paragraph of article 12, as adopted by the drafting group, if necessary together with its nota benes, and the proposal drafted by the Chairman of the drafting group, being placed in an annex. | UN | ولكن الوفد الفرنسي لن يعترض على إدراج الفقرة الأولى من المادة 12 في المرفق بالصيغة التي اعتمدها بها فريق الصياغة مع الملحوظات الملحقة بها في حالة الضرورة، والاقتراح الذي صاغته رئيسة فريق الصياغة. |
The non-discrimination principle was enshrined in the Constitution and in many enactments, and the law recently drafted by the Ministry of Justice on preventing and combating discrimination would add little to the existing provisions. | UN | ومبدأ عدم التمييز مكرس في الدستور وفي كثير من التشريعات، والقانون الذي صاغته وزارة العدل مؤخراً بشأن منع التمييز ومكافحته لن يضيف الكثير إلى الأحكام القائمة. |
In Nepal, the Safe Motherhood Bill, drafted by the Ministry of Health and Population, has been endorsed with continued UNFPA support to the Safe Motherhood Network Federation in advocating for the bill. | UN | وفي نيبال، أُقرَّ مشروع ' قانون الأُمومة الآمنة`، الذي صاغته وزارة الصحة والسكان، بدعم مستمر من الصندوق لاتحاد شبكات الأُمومة الآمنة فيما يختص بالدعوة لهذا المشروع. |
Like other delegations, it had taken part in negotiations on the draft resolution at issue, but its views had not been reflected in the text drafted by the Secretariat. | UN | وقد شاركت، على غرار وفود أخـــرى، فـــي المفاوضات بشأن مشروع القرار المعني، غير أن وجهات نظرهـــا لم تُراع في النص الذي صاغته الأمانة العامة. |
12. The new directive on the authorization of KPC field exercises, as drafted by the KFOR headquarters inspectorate of KPC, was agreed in November. | UN | 12 - وأُقـِـر التوجيه الجديد المتعلق بالإذن لفيلق حماية كوسوفو بإجراء التمارين الميدانية الذي صاغته هيئة التفتيش التابعة للفيلـق في تشرين الثاني/نوفمبر. |
This part of the Supplement summarizes country responses to the questionnaire which was drafted by the Statistics Division, reviewed by other members of the Task Force on International Merchandise Trade Statistics and sent out jointly by the Statistics Division, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the World Trade Organization. | UN | ويوجز هذا الجزء من الملحق ردود البلدان على الاستبيان الذي صاغته شعبة الإحصاءات واستعرضه باقي أعضاء فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع وشارك في إرساله كل من شعبة الإحصاءات ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية. |
It was premature to take a firm position on countermeasures elaborated by the Commission, since the present system was based on the distinction between international crimes and delicts and was therefore contingent on the future definition of international crimes. | UN | وبالمثل، يتعين التبكير باتخاذ موقف حازم بشأن نظام التدابير المضادة الذي صاغته لجنة القانون الدولي، ﻷن ذلك النظام يقوم بالفعل على التمييز بين الجنايات والجنح الدولية ومن ثم يعتمد على نوعية الجرائم الدولية. |
4.6 The State party also considers that, in the case under consideration, there is no reason to invoke the principle of the retroactive application of the Optional Protocol, as elaborated by the Committee, in exceptional circumstances. | UN | 4-6 وترى الدولة الطرف أيضاً أنه لا يوجد في هذه الحالة ما يشكك في مبدأ تطبيق البروتوكول الاختياري بأثر رجعي، على النحو الذي صاغته اللجنة، في ظروف استثنائية. |
Cambodia's new Constitution, which was drafted by a sovereign Constituent Assembly, established a constitutional monarchy within the framework of a democratic and liberal political system, under which the people are the sole source of State power, and the judiciary is totally independent of the legislature and the executive. | UN | إن دستور كمبوديا الجديد، الذي صاغته جمعية تأسيسية ذات سيادة، أقر ملكية دستورية في إطار نظام سياسي ديمقراطي ليبرالي، وبمقتضاه فإن الشعب هو المصدر الوحيد لسلطة الدولة، والسلطة القضائية مستقلة تماما عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |