"الذي ضم" - Traduction Arabe en Anglais

    • which included
        
    • which brought together
        
    • comprising
        
    • that included
        
    • which comprised
        
    • bringing together
        
    • which incorporated
        
    • which annexed
        
    • which gathered
        
    3. The Committee appreciates the open and constructive dialogue with the high-level delegation of the State party, which included experts from various ministries. UN 3- وتقدر اللجنة ما جرى من حوار صريح وبناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى الذي ضم خبراء من شتى الوزارات.
    It also welcomes the constructive dialogue with the delegation of the State party, which included a number of experts from different government departments. UN كما ترحب بالحوار البناّء الذي عقدته مع وفد الدولة الطرف الذي ضم عدداً من الخبراء من مختلف وزارات الحكومة.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue with the delegation of the State party, which included representatives with expertise on the subjects covered by the Covenant. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين من ذوي الخبرة في المواضيع التي يشملها العهد.
    There had been close collaboration with the Secretary-General’s mine action group, which brought together the main agencies involved. UN وقد كان ثمة تعاون وثيق مع فريق اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابع لﻷمين العام، الذي ضم الوكالات الرئيسية المعنية.
    In fact, the Meeting, which brought together almost 100 government representatives and 60 organizations, demonstrated increased awareness of the problem of land-mines. UN والحقيقة أن هذا المؤتمر الذي ضم نحو مائة وستين منظمة دليل على تزايد الوعي بأزمة اﻷلغام البرية.
    To accomplish this, the Special Commission assembled a Destruction Advisory Panel comprising prominent international experts in the area of chemical weapons to consult on all aspects of the destruction. UN وتحقيقا لذلك، جمعت اللجنة الخاصة الفريق الاستشاري للتدمير، الذي ضم خبراء دوليين بارزين في مجال الأسلحة الكيميائية، للتشاور بشأن جميع جوانب التدمير.
    We participated with other groups in the Southern Working Group that included members from Cameroon, South Africa, India and Fiji. UN وشاركنا مع مجموعات أخرى في الفريق العامل لبلدان الجنوب الذي ضم أعضاء من الكاميرون وجنوب أفريقيا والهند وفيجي.
    The Committee welcomes the constructive and open dialogue with the State party delegation, which included a student. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي ضم في عداده أحد الطلاب.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the delegation, which included representatives of the Government of Southern Sudan. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين عن حكومة جنوب السودان.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the delegation, which included representatives of the Government of Southern Sudan. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين عن حكومة جنوب السودان.
    The Committee also notes with appreciation the frank and open dialogue with the high-level delegation of the State party, which included experts from relevant State institutions. UN كما تلاحظ بتقدير الحوار الصريح والمفتوح مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى، الذي ضم خبراء من مؤسساتها ذات الصلة.
    It further notes with appreciation the frank and open dialogue with the delegation of the State party, which included experts from relevant State institutions. UN وتلاحظ أيضاً مع التقدير الحوار الصريح والمفتوح الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم خبراء من المؤسسات الحكومية المختصة.
    It commends the State party for its comprehensive delegation, which included representatives of several government departments. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لشمولية وفدها، الذي ضم ممثلين لعدة إدارات حكومية.
    . That negotiating framework, which brought together 26 parties and was the most representative gathering in South African history, was a milestone in itself. UN ٢٣٩ - وكان ذلك اﻹطار التفاوضي، الذي ضم ٢٦ طرفا وكان التجمع اﻷكثر تمثيلا في تاريخ جنوب افريقيا، معلما في حد ذاته.
    That summit, which brought together the countries of the Amazon, South-East Asia and Congo Basins, resulted in the conclusion of a cooperation agreement on these three tropical forest ecosystems with the support of United Nations agencies and other partners. UN وأسفر المؤتمر، الذي ضم بلدان الأمازون، وحوضي جنوب شرق آسيا والكونغو، عن إبرام اتفاق تعاون بشأن تلك الأنظمة الإيكولوجية الثلاثة بدعم من وكالات الأمم المتحدة وشركاء آخرين.
    In addition, UNICEF participated in the Ethics Network meeting, which brought together ethics offices from across the United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت اليونيسيف في اجتماع شبكة الأخلاقيات الذي ضم مكاتب الأخلاقيات من سائر أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    The Executive Director of UNODC addressed the meeting, which brought together the representatives of the anti-corruption authorities of 137 Member States and 12 international organizations. UN وألقى المدير التنفيذي للمكتب كلمة أمام ذلك الاجتماع الذي ضم ممثلين لسلطات مكافحة الفساد من 137 دولة عضوا و12 منظمة دولية.
    5. Since January 2002 the collaborative efforts of the task force, comprising representatives of the United Nations, the Government and NGOs, have seen some significant progress, capitalizing on the opportunities resulting from the grass-roots people-to-people peace agreements. UN 5- وشهدت مجهودات فريق العمل المتضافرة، الذي ضم ممثلي الحكومة، والمنظمات غير الحكومية، بعض التقدم الملحوظ منذ كانون الثاني/يناير 2002، بالاستفادة من الفرص التي تمخضت عن اتفاقيات السلام الشعبية.
    Mr. Douglas implored an auditorium that included local New York high school and university students to speak out in favour of disarmament and peace. UN وطال السيد دوغلاس الحضور الذي ضم طلاباً من المدارس الثانوية والجامعات برفع صوتهم عالياً تأييداً لنزع السلاح والسلام.
    50. Northern sector international non-governmental organizations continued to coordinate with one another through the INGO Forum, which comprised 18 members at the end of the reporting period. UN ٥٠ - واستمرت المنظمات الدولية غير الحكومية العاملة في القطاع الشمالي في التنسيق بعضها مع بعض من خلال منتدى المنظمات الدولية غير الحكومية الذي ضم ١٨ عضوا عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    In 1997, the social partnership coalition of Kaunas County was established bringing together representatives of governmental and non-governmental organizations from eight towns and regions. UN وفي 1997، أنشئ تحالف الشراكة الاجتماعية لمقاطعة كاوناس الذي ضم ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية من ثماني مدن ومناطق.
    This situation is contrary to what had been the case under the 1979 Constitution, which incorporated the provisions of the Covenant. UN ويعتبر هذا الوضع مخالفا لما كان عليه الحال في ظل دستور عام ٩٧٩١، الذي ضم اﻷحكام الواردة في العهد.
    78. On 19 December 1994, Prime Minister Yitzhak Rabin accused opposition MKs of trying to sabotage the peace process by proposing legislation requiring a majority of 80 MKs to change the status of Jerusalem established under the Basic Law: Jerusalem, which annexed the eastern part of the city to Israel. UN ٧٨ - في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اتهم رئيس الوزراء اسحق رابين نواب المعارضة في الكنيست بالسعي إلى تخريب عملية السلام باقتراح تشريع يحتاج إلى أغلبية ٨٠ نائبا لتغيير مركز القدس المنشأ بموجب القانون اﻷساسي: القدس، الذي ضم الجزء الشرقي من المدينة إلى إسرائيل.
    This event, which gathered editors from 35 different countries, shows a certain will to encourage debate on the press within Malaysian society. UN وهذا الحدث، الذي ضم رؤساء تحرير من 35 بلدا مختلفاً يُظهر وجود إرادة معينة لتشجيع النقاش بشأن الصحافة داخل المجتمع الماليزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus