"الذي طلبته الجمعية العامة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • requested by the General Assembly in
        
    • requested by the Assembly in
        
    • mandated by the General Assembly in
        
    • required by the General Assembly in
        
    • requested by the General Assembly at
        
    • which the General Assembly had requested in
        
    • called for in
        
    • as requested in General Assembly
        
    This will be outlined more fully in the comprehensive report on restructuring requested by the General Assembly in its resolutions 61/279 and 62/250. UN وسيجري بيان ذلك على نحو أوفى في التقرير الشامل عن إعادة الهيكلة الذي طلبته الجمعية العامة في قراريها 61/279 و 62/250.
    III. Report requested by the General Assembly in its resolution 52/249 UN ثالثا - التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٩٤٢
    The Committee notes that the report, requested by the General Assembly in its resolution 60/266, section XI, paragraph 3, has not yet been submitted. UN كما تلاحظ أن التقرير المطلوب الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 3 من الجزء الحادي عشر من قرارها 60/266، لم يقدم بعد.
    The comprehensive analysis requested by the General Assembly in this regard should be completed and submitted for its consideration without further delay. UN وينبغي إنجاز التحليل الشامل الذي طلبته الجمعية العامة في هذا الصدد وتقديمه للنظر فيه دون مزيد من التأخير.
    The Secretary-General will also be submitting reports to the General Assembly at its fifty-eighth session on the other issues mentioned in paragraph 12 above, as requested by the Assembly in its resolution 57/300. UN وسيقدم الأمين العام أيضا تقارير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، عن مسائل أخرى واردة في الفقرة 12 المذكورة آنفا، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 57/300.
    141. The Secretary-General has also submitted a separate report on air operations, as requested by the General Assembly in its resolution 64/269. UN 141 - وقد قدم الأمين العام أيضا تقريرا منفصلا عن العمليات الجوية على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/269.
    The report also provided an outline of the strategic implementation framework requested by the General Assembly in resolution 62/130, and stressed the need to link that framework to evidence-based policymaking at the national level. UN ويعرض التقرير أيضاً نظرة إجمالية لإطار التنفيذ الاستراتيجي الذي طلبته الجمعية العامة في القرار 62/130، ويركِّز التقرير على ضرورة ربط هذا الإطار بوضع السياسة القائمة على الأدلة على المستوى الوطني.
    Revised arrangements will be addressed in the context of the outcome of the review of results-based management requested by the General Assembly in its resolution 61/245. UN ستعالج الترتيبات المنقحة في سياق حصيلة استعراض الإدارة القائمة على النتائج الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/245.
    This recommendation will be addressed in the context of the outcome of the review of results-based management requested by the General Assembly in its resolution 61/245. UN سيُستجاب لهذه التوصية في سياق حصيلة استعراض الإدارة القائمة على النتائج الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/245.
    4. Chapter IV contains an analysis of the ramifications of changing the weight factors used in the calculation of desirable ranges, as requested by the General Assembly in its resolution 55/258, section X, paragraph 4. UN 4 - ويتضمن الفصل الرابع تحليلا لنتائج تغيير عناصر الوزن النسبي المستخدمة في حساب النطاقات المستصوبة، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 4 من الفرع عاشرا من قرارها 55/285.
    13. It was unfortunate that little progress had been made on elaborating a common manual, as requested by the General Assembly in its resolution 47/199. UN ١٣ - وأضاف أن مما يؤسف له أن إعداد كتيب مشترك الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩ لم يتقدم كثيرا.
    The Group also discussed the upcoming five-year evaluation of the Fund, which was requested by the General Assembly in its resolution 63/139. UN وناقشت المجموعة أيضا التقييم الخمسي المقبل للصندوق، الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/139.
    In this connection, the Committee looks forward to the Secretary-General's report on this matter, as requested by the General Assembly in section XI of its resolution 59/266. UN وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى صدور تقرير الأمين العام في هذا الشأن، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في الفرع حادي عشر من قرارها 59/266.
    18. Invites the Secretary-General to take a gender perspective into account when preparing the report requested by the General Assembly in its resolution 58/236; UN 18 - تدعو الأمين العام إلى أن يضع المنظور الجنساني في الاعتبار عند إعداد التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/236؛
    Her delegation asked the Secretary-General to give that matter the attention it required, to submit a proposal at the earliest possible opportunity and to move quickly to accelerate the submission of the report requested by the General Assembly in paragraph 9 of resolution 47/211. UN ويطلب الوفد الياباني من اﻷمين العام إيلاء المسألة ما تستحقة من عناية وتقديم مقترح في أقرب فرصة والتعجيل بتقديم التقرير الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة ٩ من قرارها ٤٧/٢١١.
    21. These savings were partly offset by the unforeseen requirement of $81,000 for consultants to assist in the preparation of the comprehensive report on the Field Service category requested by the General Assembly in its resolution 58/257. UN 21 - وقابلت تلك الوفورات جزئيا احتياجات غير متوقعة قدرها 000 81 دولار لتغطيــة تكاليف الاستعانة بالاستشاريين لإعداد التقرير الشامل الخاص بفئة الخدمات العامة الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/257 في شباط/فبراير 2004.
    The Secretary-General emphasizes the need for additional resources to ensure the effective implementation of those transitional procedures with a view to clearing pending cases, as requested by the General Assembly in its resolution 61/261, paragraph 29. UN ويشدد الأمين العام على الحاجة إلى موارد إضافية لضمان التنفيذ الفعال لهذه الإجراءات الانتقالية بغية التخلص من القضايا العالقة، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 29 من قرارها 61/261.
    Further improvements are expected to be addressed in the context of the outcome of the review of results-based management requested by the General Assembly in its resolution 61/245. UN ومن المتوقع تناول مسألة إدخال مزيد من التحسينات في سياق حصيلة استعراض الإدارة القائمة على النتائج الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/245.
    In the future, resource requirements for access control should therefore be addressed in the context of the strengthening of the security management system requested by the Assembly in its resolution 61/263. UN وفي المستقبل، ينبغي معالجة الاحتياجات من الموارد اللازمة لمراقبة الدخول في سياق تعزيز نظام إدارة الأمن الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/263.
    The Council will also have before it the report of the joint United Nations/Bretton Woods institutions review as mandated by the General Assembly in its resolution 50/227, annex I., paragraph 88. UN وسيعرض على المجلس أيضا تقرير الاستعراض المشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٢٧، المرفق اﻷول، الفقرة ٨٨.
    Recommendation 1. The Secretary-General should take urgent measures to review and improve all personnel policies and procedures, as required by the General Assembly in paragraph 3 of its resolution 47/226. UN التوصية ١ - على اﻷمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لاستعراض وتحسين جميع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بشؤون الموظفين، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة ٣ من قرارها ٤٧/٢٢٦.
    The Committee, accordingly, will remain fully engaged in efforts to convene the conference requested by the General Assembly at its tenth emergency special session. UN وبناء عليه، ستبذل اللجنة قصارها من أجل المشاركة في الجهود الرامية إلى عقد المؤتمر الذي طلبته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    The European Union noted, for example, that the Secretary-General had not yet submitted the report on the administrative and financial issues concerning the Non-Governmental Organizations Section, which the General Assembly had requested in paragraph 93 of its resolution 54/249. UN فقد لاحظ الاتحاد الأوروبي مثلا أن الأمين العام لم يقدم بعد التقرير الخاص بالمسائل الإدارية والمالية الذي يتعلق بقسم المنظمات غير الحكومية الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 93 من قرارها 54/249.
    Following those consultations, the preliminary draft programme for the Year, called for in Assembly resolution 48/183, will be submitted to the Council. UN وعقب تلك المشاورات، سيقدم إلى المجلس مشروع البرنامج اﻷولي للسنة الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٨٣.
    It was regrettable that the Secretary-General's report did not contain details of the weighted evaluation techniques used by the Procurement Division, as requested in General Assembly resolution 62/269. UN وأعرب عن الأسف لأن تقرير الأمين العام لم يتضمن تفاصيل تقنيات التقييم المرجحة التي تستخدمها شعبة المشتريات، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 62/269.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus