"الذي عقد في موسكو" - Traduction Arabe en Anglais

    • held in Moscow
        
    That idea was a follow-up to the recommendations of the World Summit of Religious Leaders, held in Moscow in 2006. UN وكانت تلك الفكرة متابعة لتوصيات مؤتمر القمة العالمي للزعماء الدينيين، الذي عقد في موسكو في عام 2006.
    Member of the Delegation of the USSR to the Conference on the Human Dimension of the Conference on Security and Co-operation in Europe, held in Moscow UN عضو وفد الاتحاد السوفياتي إلى المؤتمر المعني بالبعد الإنساني التابع لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في موسكو
    :: World Conference on Early Childhood Care and Education, held in Moscow in September 2010. UN :: المؤتمر العالمي لرعاية الطفولة المبكرة والتعليم، الذي عقد في موسكو في أيلول/سبتمبر 2010.
    Direction would also be derived from the first Global Ministerial Conference on Road Safety, held in Moscow on 19 and 20 November 2009, and meetings of ministers of transport convened by ESCAP. UN ويستمد الاتجاه الرئيسي أيضا من المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، الذي عقد في موسكو يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، واجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة.
    On 24 March 2010, the Council heard a briefing by the Secretary-General on the Quartet meeting held in Moscow on 19 March 2010 and his visit to the Middle East. UN وفي 24 آذار/مارس 2010، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام عن اجتماع اللجنة الرباعية الذي عقد في موسكو في 19 آذار/مارس 2010 وزيارته إلى الشرق الأوسط.
    (b) International Satellite Navigation Forum 2008, held in Moscow on 7 and 8 April 2008; UN (ب) المنتدى الدولي للملاحة الساتلية لعام 2008، الذي عقد في موسكو يومي 7 و8 نيسان/أبريل 2008؛
    We were convinced that our model of dialogue was the right one at the World Summit of Religious Leaders held in Moscow in July 2006. UN وكنّا مقتنعين بأن نموذجنا للحوار هو النموذج الصحيح في مؤتمر القمة العالمي للزعماء الدينيين الذي عقد في موسكو في تموز/يوليه 2006.
    I should like to recall the significant contribution made to addressing the problems facing the international community by the 100th IPU Conference, which was held in Moscow in September of last year. UN وأود أن أذكﱢر بالمساهمة الهامة التي قدمها المؤتمر المئوي للاتحاد البرلماني الدولي الذي عقد في موسكو في أيلول/سبتمبر من العام الماضي لمعالجة المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي.
    The Role and the Place of National Data Centres in the International Monitoring System " held in Moscow, Russia from 13 to 19 May 1996. UN دور ومكانة المراكز الوطنية للبيانات في نظام الرصد الدولي " ، الذي عقد في موسكو بروسيا في الفترة من ٣١ إلى ٩١ أيار/مايو ٦٩٩١.
    Recognizing the role of the first Global Ministerial Conference on Road Safety, held in Moscow on 19 and 20 November 2009, which culminated in a declaration inviting the General Assembly to declare a decade of action for road safety, UN وإذ تنوه بدور المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق الذي عقد في موسكو في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وتوج بإعلان يدعو الجمعية العامة إلى إعلان عقد للعمل من أجل السلامة على الطرق()،
    Recognizing the role of the first Global Ministerial Conference on Road Safety, held in Moscow on 19 and 20 November 2009, which culminated in a declaration inviting the General Assembly to declare a decade of action for road safety, UN وإذ تسلم بدور المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق الذي عقد في موسكو في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وتوج بإعلان يدعو الجمعية العامة إلى إعلان عقد للعمل من أجل السلامة على الطرق(
    The Committee denied a subsequent request to extend that exemption for the individual to attend the Gas Exporting Countries Forum held in Moscow in July 2013. UN ورفضت اللجنة طلبا قدم لاحقا بتوسيع نطاق هذا الإعفاء بحيث يُتاح لهذا الفرد حضور منتدى الدول المصدرة للغاز الذي عقد في موسكو في تموز/يوليه 2013.
    Recognizing the role of the first Global Ministerial Conference on Road Safety, held in Moscow on 19 and 20 November 2009, which culminated in a declaration inviting the General Assembly to declare a decade of action for road safety, UN وإذ تسلم بدور المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق الذي عقد في موسكو في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وتوج بإعلان يدعو الجمعية العامة إلى إعلان عقد للعمل من أجل السلامة على الطرق(
    "The premier wishes to inform the US Government it will be impossible for him to attend the meeting suggested by the president, unless the meeting is held in Moscow." Open Subtitles "ان رئيس الوزراء يود أن يبلغ حكومة الولايات المتحدة أنه سيكون من المستحيل بالنسبة اليه الحضور للاجتماع الذي اقترحه الرئيس ، ما لم يكن الاجتماع الذي عقد في موسكو ".
    The one-hundredth Inter-Parliamentary Conference, held in Moscow in September this year was dedicated to the fiftieth anniversary of the Universal Declaration and appealed to national parliaments to strongly encourage and protect all human rights in the twenty-first century. UN ومؤتمر البرلمانات المئوي الذي عقد في موسكو في أيلول/ سبتمبر من هذه السنة، كُرس للذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي، وقد ناشد المؤتمر البرلمانات الوطنية أن تشجع بقوة جميع حقوق اﻹنسان وتحميها في القرن الحادي والعشرين.
    Letter dated 7 May 1996 from the Permanent Representatives of France and the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting texts from the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996 UN رسالة مؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي وفرنسا يحيلان فيها بيانات مؤتمر قمة موسكو بشأن السلامة واﻷمن النوويين، الذي عقد في موسكو يومي ١٩ و ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    The CIS Summit held in Moscow on 19 January 1996 supported the Georgian Government and declared a blockade (economic, political, military and other) against the separatist leadership. UN أما اجتماع قمة كومنولث الدول المستقلة، الذي عقد في موسكو في عام ١٩٩٥، فقد أيد حكومة جورجيا، وأعلن حصارا ضد القيادة الانفصالية )وذلك على الصعد الاقتصادية والسياسية والعسكرية وغيرها(.
    The Inter-Parliamentary Union noted that its statutory conference, held in Moscow in September 1998, had called on all parliaments and their members to work effectively for the worldwide abolition of the death penalty or at least the establishment of a moratorium on executions pending the complete abolition of the death penalty. UN وقد لاحظ الاتحاد البرلماني الدولي أن مؤتمره القانوني، الذي عقد في موسكو في أيلول/سبتمبر 1998، دعا جميع المجالس البرلمانية وأعضاءها الى العمل بشكل فعال من أجل الغاء عقوبة الاعدام على نطاق العالم أو القيام على الأقل بوقف عمليات تنفيذ الاعدام ريثما يتم الغاء عقوبة الاعدام الغاء تاما.
    The " Guiding Principles and Plan of Action to Combat the Smuggling of and Trafficking in Human Beings, " which was formulated by the sub-group under the Lyon Group, was endorsed at the Justice and Interior Ministerial Conference of the G8 countries on " Combating Transnational Organized Crimes " held in Moscow in October 1999. UN وكانت " المبادئ التوجيهية وخطة العمل لمكافحة تهريب البشر والاتجار بهم " ، التي وضعها الفريق الفرعي التابع لفريق ليون، قد أقرتا في مؤتمر وزراء العدل والداخلية لبلدان مجموعة الثمانية بشأن " مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية " الذي عقد في موسكو في تشرين الأول/أكتوبر عام 1999.
    I have the honour to transmit to you the texts of the messages from the President of the Russian Federation, Mr. Vladimir Putin (annex I), and the Speaker of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation, Mr. Gennady Seleznev (annex II), welcoming the participants in the International Conference on the Prevention of the Militarization of Outer Space held in Moscow from 11 to 14 April 2001. UN ف. بوتين ورئيس مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي غ. ن. سيلزنيوف أمام المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي الذي عقد في موسكو في الفترة من 11 إلى 14 نيسان/أبريل 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus