"الذي عُقد في باريس" - Traduction Arabe en Anglais

    • held in Paris
        
    • in Paris held
        
    The organization attended the Conference for NGOs associated with the Department of Public Information, held in Paris in 2008, as well as a side event of that Conference. UN وحضرت المنظمة مؤتمر المنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام، الذي عُقد في باريس عام 2008، فضلا عن لقاء جانبي لذلك المؤتمر.
    3. At the meeting held in Paris, the Advisory Board considered the preliminary results of the audit of the Development Fund for the year ended 31 December 2009. UN 3 - نظر مجلس المشورة في الاجتماع الذي عُقد في باريس في النتائج الأولية لمراجعة حسابات صندوق التنمية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The High-Level Forum on Aid Effectiveness held in Paris earlier in the year had represented a major shift in the relationship between programme and donor countries and the way in which development was funded and implemented. UN ويمثل المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي عُقد في باريس في وقت سابق من السنة تحوُّلا كبيرا في العلاقة بين البرنامج والبلدان المانحة وفي الطريقة تمويل وتنفيذ التنمية.
    Welcoming the Paris Pact initiative emerging from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من إعلان باريس() الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    Welcoming the Paris Pact initiative emerging from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من إعلان باريس() الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    More than 55 countries and organizations sealed a pact at the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003. UN 5- وقّع أكثر من 55 بلدا ومنظمة ميثاقا خلال المؤتمر المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس في 21 و22 أيار/مايو 2003.
    Launched in March 1994, this campaign was intended to train a spotlight on East Timor prior to the meeting of the consultative grouping on Indonesia, which was held in Paris last week. UN إن هذه الحملة، عندما بدأت في آذار/مارس ١٩٩٤ كانت تستهدف تسليط اﻷضواء على تيمور الشرقية قبل اجتماع الفريق الاستشاري المعني باندونيسيا، الذي عُقد في باريس في اﻷسبوع الماضي.
    New York: attended all the Department of Public Information/non-governmental organizations conferences, including the one held in Paris in September 2008. UN نيويورك: حضر المجلس جميع مؤتمرات إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المؤتمر الذي عُقد في باريس في أيلول/سبتمبر 2008.
    Three of its members participated in the sixty-first annual Department of Public Information/Non-Governmental Organizations Conference, held in Paris from 3 to 5 September 2008. UN وشارك ثلاثة من أعضائها في المؤتمر السنوي الحادي والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، الذي عُقد في باريس في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/ سبتمبر 2008.
    In 2010, the Secretary General of the organization attended the first conference of the States parties to the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage, held in Paris on 26 and 27 March. UN وفي عام 2010، حضر الأمين العام للمنظمة المؤتمر الأول للدول الأطراف في اتفاقية حماية التراث الثقافي تحت سطح الماء الذي عُقد في باريس يومي 26 و 27 آذار/مارس.
    10. On 11 October, the Coordinator of the Panel attended the meeting of the Group of Eight Non-Proliferation Directors Group held in Paris. UN 10 - وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، حضرت منسقة الفريق اجتماع مجموعة المديرين المعنية بعدم الانتشار التابعة لمجموعة الثمانية الذي عُقد في باريس.
    The Paris Pact initiative was launched at the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe held in Paris on 21 and 22 May 2003, hosted by the Government of France. UN 1- أُطلقت مبادرة ميثاق باريس في المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدِّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، واستضافته الحكومة الفرنسية.
    English Page " The Security Council welcomes in particular the initiative taken by the Secretary-General at the Twentieth Conference of Heads of State of Africa and France, held in Paris from 26 to 28 November 1998, to bring about an end to the conflict and reach an immediate, unconditional ceasefire. UN " ويرحب مجلس اﻷمن، بصورة خاصة، بالمبادرة التي اضطلع بها اﻷمين العام في المؤتمر العشرين لرؤساء دول أفريقيا وفرنسا، الذي عُقد في باريس في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، من أجل إنهاء النزاع والتوصل إلى وقف فوري غير مشروط ﻹطلاق النار.
    “The Council welcomes in particular the initiative taken by the Secretary-General at the twentieth Conference of Heads of State of Africa and France, held in Paris from 26 to 28 November 1998, to bring about an end to the conflict and reach an immediate, unconditional ceasefire. UN " ويرحب المجلس، بصورة خاصة، بالمبادرة التي اضطلع بها اﻷمين العام في المؤتمر العشرين لرؤساء دول أفريقيا وفرنسا، الذي عُقد في باريس في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، من أجل إنهاء النزاع والتوصل إلى وقف فوري غير مشروط ﻹطلاق النار.
    Taking note of the results of the Ministerial Conference on Terrorism, held in Paris on 30 July 1996, and of the recommendations it made,1 See A/51/261, annex. UN وإذ تحيط علما بنتائـج المؤتمـر الـوزاري المعني بموضـوع اﻹرهـاب، الذي عُقد في باريس في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦، وبالتوصيات التي وضعها)١(،
    At the Ministerial Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris in May 2003, representatives agreed on concerted measures to limit the trafficking of Afghan opiates through Western and Central Asian and European countries. UN ففي المؤتمر الوزاري الأول المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس في أيار/مايو 2003، اتفق الممثلون على مجموعة من التدابير المتسقة لأجل الحدّ من الاتّجار بالمواد الأفيونية الأفغانية عبر آسيا الغربية والوسطى والبلدان الأوروبية.
    Welcoming the Paris Pact initiative emerging from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من بيان باريس() الذي صدر في نهاية المؤتمر المعني بدروب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    7. The participation at ministerial level of the Transitional Federal Government of Somalia in the conference entitled " Free Children from War " , held in Paris on 5 and 6 February 2007, was welcomed as a positive sign of its commitment to the protection of children under its jurisdiction in the context of armed conflict. UN 7 - وأعرب الأعضاء عن الارتياح إزاء مشاركة الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على المستوى الوزاري في المؤتمر الذي يحمل عنوان " تحرير الأطفال من الحرب " الذي عُقد في باريس يومي 5 و 6 شباط/فبراير 2007، بوصف ذلك علامة إيجابية على التزامها بحماية الأطفال ضمن ولايتها القضائية في سياق الصراع المسلح.
    In this regard, the Security Council welcomes the efforts of international partners and the convening of the international meeting to support the ceasefire held in Paris on July 26, 2014 and urges all concerned regional and international parties to vigorously support efforts to consolidate an agreement between the parties. UN وفي هذا الصدد، يرحب مجلس الأمن بما يبذله الشركاء الدوليون من جهود وبالاجتماع الدولي الذي عُقد في باريس في 26 تموز/يوليه 2014 لدعم وقف إطلاق النار، ويحث جميع الأطراف الإقليمية والدولية المعنية على أن تدعم بشدة الجهود الرامية إلى ترسيخ اتفاق بين الطرفين؛
    15. Also welcomes the outcome of the International Ministerial Conference held in Paris on 12 February 2013 to support Libya in its efforts to improve human rights and security, and requests international partners to provide their full support for the process; UN 15- يرحب أيضاً بمحصلة المؤتمر الوزاري الدولي الذي عُقد في باريس في 12 شباط/فبراير 2013 لدعم ليبيا فيما تبذله من جهود لتعزيز حقوق الإنسان والأمن، ويطلب إلى الشركاء الدوليين أن يقدموا دعمهم الكامل لهذه العملية؛
    37. At its last meeting in Paris held on 22 May 2006, the Commission on Arbitration heard a proposal by the Steering Committee of the ICC Commission on Arbitration to create two new task forces being: (1) a task force to prepare suggestions on the reduction of time and costs in complex arbitrations; and (2) a task force on " amiable compositeurs " . UN 37- واستمعت لجنة التحكيم، في اجتماعها الأخير الذي عُقد في باريس في 22 أيار/مايو 2006، إلى اقتراح قدمته اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التحكيم التابعة للغرفة بإنشاء فرقتي عمل جديدتين هما: `1` فرقة عمل تُعنى بإعداد اقتراحات بشأن تخفيض وقت إجراءات التحكيم المعقّدة وتكلفتها؛ و`2` فرقة عمل بشأن الموفّـقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus