"الذي قال" - Traduction Arabe en Anglais

    • who said
        
    • who told
        
    • who stated
        
    • who says
        
    • that said
        
    • who indicated
        
    • that told
        
    • which he
        
    • who had stated
        
    • he said
        
    • said you
        
    • said that
        
    • saying
        
    And, as many have noted, including the representative of Israel, who said in a statement in the general debate of this Committee: UN وهذا هو ما أشار إليه العديدون هنا، ومن بينهم ممثل إسرائيل، الذي قال في بيانه في المناقشة العامة لهذه اللجنة:
    This position was supported by the governor of Jilava penitentiary, who said that the ratio staff-inmates was 1 to 10. UN وهذا الموقف أيده مدير سجن جيلافا الذي قال إن معدل الموظفين إلى نزلاء السجون بلغ 1 إلى 10.
    I recall the words of one literacy scholar who said: UN إني أذكر كلمات أحد علماء محو الأمية الذي قال:
    He allowed himself to be duped by an FBI agent who told him he was a registered informant, when he wasn't. Open Subtitles من قبل وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي الذي قال له أنة مسجلا كمخبر، عندما لم يكن ترك بصماته على المسدس
    The Force Commander strongly protested the incident to the Senior Syrian Arab Delegate, who stated that an investigation would be carried out. UN واحتج قائد القوة بشدة على الحادث لدى المندوب السوري الرفيع المستوى الذي قال إنه سيتم إجراء تحقيق في هذا الأمر.
    The same M.E. who said my last witness stabbed himself to death in the back with an ice pick? Open Subtitles نفس الطبيب الشرعي الذي قال أن أخر شاهد لي طعن نفسه حتى الموت في ظهره بكسارة الثلج؟
    a teacher who said women without wombs should get an AIDS test. Open Subtitles المعلم الذي قال أن إمراة بدون الأرحام عليها إجراء فحوصات الإيدز
    You're the one who said that this whole imaginary stuff is crazy. Open Subtitles أنت واحد الذي قال إن هذه الاشياء وهمي كله هو مجنون.
    Well, who said it needs to be a choice? Open Subtitles حسنا، الذي قال انه يجب أن يكون الاختيار؟
    The mayor took the list to the Archbishop, who said: Open Subtitles وأرسل رئيس الجستابو هذه القائمة إلى المطران، الذي قال
    You're the one who said it's impossible to see the future. Open Subtitles أنت الشخص الذي قال أنه من المستحيل أن نرى المستقبل
    who said it wouldn't grow for 70 years? Ha ha! Open Subtitles من الذي قال أن الأرض لن تنمو لسبعين عاما؟
    Then I met Fred Casely... who said that he could get me into vaudeville but that didn't quite work out like I planned. Open Subtitles ثم إلتقيت فريد كايسلي الذي قال أنه يستطيع أن يمكنني من المشاركة في مسرحية لكن ذلك لم ينتهي كما خططت له
    Hey, I said that we could see it together if we get Song Ha Kyung into our group. who said that we will just look into it together? Open Subtitles هاي ، لقد قلت أنه يمكننا رؤيته معاً إذا استطعنا ضمّ سونق ها كيونق إلى مجموعتنا من الذي قال أنه فقط يمكننا رؤيته معاً ؟
    When I took office I quoted Nelson Mandela, who said that there is no democracy with poverty, and no democracy with social inequality. UN عندما توليت منصبي استشهدتُ بنيلسون مانديلا، الذي قال لا ديمقراطية مع الفقر، ولا ديمقراطية مع عدم المساواة الاجتماعية.
    At the doorstep of the house he bumped into Mr. Mikitenko who told him that the two of them should immediately leave. UN واصطدم عند عتبة الباب بالسيد ميكيتينكو الذي قال له إنه ينبغي لهما المغادرة فوراً.
    At the doorstep of the house he bumped into Mr. Mikitenko who told him that the two of them should immediately leave. UN واصطدم عند عتبة الباب بالسيد ميكيتينكو الذي قال له إنه ينبغي لهما المغادرة فوراً.
    who told you the murder had to do with bushmeat? Open Subtitles من الذي قال لك أن القتل كان بسبب لحوم الطرائد؟
    In that respect, I consider it appropriate to quote the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Koichiro Matsuura, who stated: UN وفي ذلك الصدد، أرى من المناسب أن أقتبس من حديث المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، كويشيرو ماتسوورا، الذي قال:
    who says that if the Taliban form a Government they would possess intercontinental missiles or the kind of aeroplanes that hit New York? UN من الذي قال إن طالبان إذا حكمت في أفغانستان تصبح خطيرة.
    You are the one that said that all of this was me attempting to have a life that wasn't me. Open Subtitles انت الشخص الذي قال أن كل هذا كان أنني أنا من كانت تسعى للحصول على حياة ليست أنا
    20 July 2011: The Special Rapporteur met with the Director of the UNMIK Office of Legal Affairs (Mr. Tschoepke), who indicated that information would be forwarded by UNMIK before the October 2011 session. UN 20 تموز/يوليه 2011: اجتمعت المقررة الخاصة برئيس مكتب الشؤون القانونية لدى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (السيد تشوبكي)، الذي قال إن البعثة ستقدم معلومات قبل الدورة المقرر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    He's the one that told me the truth, just before he tried to kill me. Open Subtitles انه هو الوحيد الذي قال لي الحقيقة قبل محاولة قتلي
    Okay, once I give Damien this bag, which he'll think is full of cash, you come in and make the bust. Open Subtitles حسنا، مرة واحدة أعطي داميان هذه الحقيبة، الذي قال انه سوف يفكر مليء النقدية، حان لكم في جعل التمثال.
    It is a view clearly contradicted by the Sudan's most prominent human rights activist, Ghazi Suleiman, who had stated that the conflict in Darfur is essentially a war being fought out between the Government and the Popular Congress party. UN وهذا رأي يتناقض بوضوح مع رأي غازي سليمان الناشط الأبرز في مجال حقوق الإنسان في السودان، الذي قال إن الصراع في دارفور هو في جوهره حرب ناشبة بين الحكومة وحزب المؤتمر الشعبي.
    he said his fleet was bound for Spain, and not England. Open Subtitles الذي قال بأن أسطوله كان متجها لأسبانيا ، وليس لانجلترا
    All right, the guy that said you killed those Japs says you're a man who can be trusted. Open Subtitles حسناً, الرجل الذي قال لي . بأنك قتلت أُولائك اليابانيين . قال بأنك رجل موثوق بك
    The judge merely referred to the public prosecutor's competence in such matters, saying that only the public prosecutor was empowered to open an enquiry and he (the judge) therefore had no part in the case. UN واحتج باختصاص المدعي العام للجمهورية الذي قال إنه الوحيد المخول فتح تحقيق ومع ذلك لم يتدخل هذا الأخير في القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus