"الذي قدم إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • submitted to
        
    • presented to
        
    • provided to
        
    • who came to
        
    • that came to
        
    Please clarify whether this is a new draft or the draft already submitted to Parliament in 2004. UN يرجى توضيح ما إذا كان مشروع القانون هذا جديداً أو أنه مشروع القانون نفسه الذي قدم إلى البرلمان في عام 2004.
    I believe that its report, submitted to the Commission on Sustainable Development last April, should help enrich our debate. UN وأعتقد أن تقرير الاجتماع الذي قدم إلى لجنة التنمية المستدامة في نيسان/أبريل سيفيد كثيرا في النقاش الحالي.
    The report submitted to the Committee at its fifteenth session summarized the different perspectives on this issue in the following terms: UN ويشتمل التقرير الذي قدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة على موجز لمختلف وجهات النظر بشأن هذه المسألة، وذلك كما يلي:
    Recommendations provided were incorporated into the Parliamentary Commission's report, which was presented to the National Parliament. UN وأدرجت التوصيات الواردة في التقرير الذي قدم إلى اللجنة البرلمانية.
    Children’s Declaration presented to the Commission on Human Settlements at its seventeenth session UN إعلان اﻷطفال الذي قدم إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة
    human rights in East Timor submitted to the Commission on Human Rights at its fourth special session UN الذي قدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الرابعة
    The text incorporated comments by members on the previous draft, which had been submitted to the Committee at its eighteenth session. UN واختتمت بقولها إن النص يتضمن تعليقات اﻷعضاء على المشروع السابق، الذي قدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    The present report accordingly addresses developments regarding assistance to Sierra Leone in the field of human rights over the past year and is an update to the report submitted to the Council in 2007. UN وتبعاً لذلك، يتناول هذا التقرير التطورات التي حدثت على مدى السنة الماضية فيما يتصل بمساعدة سيراليون في مجال حقوق الإنسان، وهو يستكمل التقرير الذي قدم إلى المجلس في عام 2007.
    EUPM has made very significant contributions to the development of the final report of the Police Restructuring Commission, which has now been submitted to Lord Ashdown. UN وقدمت البعثة مساهمات قيمة جدا لوضع التقرير النهائي للجنة إعادة التشكيل الذي قدم إلى اللورد أشداون.
    What the Government forces did was in reaction to the rebels' actions according to the statement submitted to the Panel of Experts. UN وما قامت به القوات الحكومية كان ردة فعل على أعمال التمرد حسب البيان الذي قدم إلى فريق الخبراء.
    Report on the eighteenth session submitted to the national Executive. UN شارك في إعداد تقرير الدورة الثامنة عشرة الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    Report of the conference submitted to the national Executive. UN شارك في إعداد تقرير المؤتمر الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    Human security: We took note of the report of the International Commission on Human Security submitted to the United Nations Secretary-General. UN أحطنا علماً بتقرير لجنة أمن الإنسان الذي قدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    This report supplements the previous report submitted to the Counter-Terrorism Committee. UN يُقدم هذا التقرير تكملة للتقرير الأخير الذي قدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    The Committee visited Darfur and concluded its report, which was submitted to the President of the Republic. UN وقامت اللجنة بزيارة دارفور وأنهت تقريرها الذي قدم إلى رئيس الجمهورية.
    Having examined the Report of the Secretary General on the Strengthening of OPANAL, presented to the General Conference, UN وقد نظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز الوكالة الذي قدم إلى المؤتمر العام،
    Report of the fifteenth session presented to the national Executive. UN شارك في إعداد تقرير الدورة الخامسة عشرة الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    It also contains the text of a draft resolution concerning the future work of the Committee, which was presented to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN كما يتضمن نص مشروع القرار المتعلق بعمل اللجنة المستقبلي، الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    A description of the procedure, provided to the Committee, is contained in annex I. UN ويرد وصف لهذا الإجراء الذي قدم إلى اللجنة في المرفق الأول.
    I also had talks with the Taliban Foreign Minister, Wakil Ahmad Mutawakkil, who came to Islamabad to meet with me. UN كما أجريت محادثات مع وزير خارجية طالبان، وكيل أحمد متوكل، الذي قدم إلى إسلام أباد للقائي.
    Furthermore, UNDP facilitated, at the Government's request, the work of the international observer groups that came to Timor-Leste. UN كما يسر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بناء على طلب الحكومة، عمل فريق المراقبين الدوليين الذي قدم إلى تيمور - ليشتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus