"الذي قررت" - Traduction Arabe en Anglais

    • decided to
        
    • decided that
        
    • had decided
        
    • in which it decided
        
    • by which it decided
        
    • which the Assembly decided
        
    • you decide
        
    This is around the time I decided to get proactive. Open Subtitles هذا هو الوقت الذي قررت فيه أن أستبق الأمور
    Persons whom a State has decided to expel must be protected, particularly as such persons are made vulnerable by their status as aliens and by the prospect of their expulsion. UN فحماية الشخص الذي قررت الدولة طرده مطروحة لا سيما لهشاشة مركز ذلك الشخص بحكم وضعه الأجنبي واحتمال طرده.
    That was when they decided to sell everything they owned and leave the country for Sweden. UN وكان هذا هو الوقت الذي قررت فيه بيع كل ما يمتلكونه ومغادرة البلد إلى السويد.
    Various solutions had been proposed, including the system of standby arrangements, in which Tunisia had decided to participate. UN وقد اقترحت حلول مختلفة، ومنها نظام الترتيبات الاحتياطية الذي قررت تونس الاشتراك فيه.
    It is only in UNDP that the legislative body has decided that the ethics office should submit an annual report directly. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحده هو الذي قررت هيئته التشريعية أن يقدم مكتب الأخلاقيات فيه تقريرا سنويا بصورة مباشرة.
    Yet, that was precisely the threat which the United States had decided to create through its strategy based on hegemonic power. UN على أن ذلك هو بالضبط التهديد الذي قررت الولايات المتحدة خلقه من خلال استراتيجيتها القائمة على قوة السيطرة.
    The Committee adopted decision POPRC-8/[ ], on assessment of alternatives to DDT, by which it decided to forward the revised report on the assessment of chemical alternatives to DDT to the Conference of the Parties for its consideration. UN دي. تي، الذي قررت بموجبه إحالة التقرير المنقح عن تقييم البدائل الكيميائية للدي. دي. تي إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه.
    Viet Nam was, therefore, among the sponsors of the resolution by which the General Assembly decided to grant observer status to the International Seabed Authority. UN ومن ثم كانت فييت نام ضمن مقدمي القرار الذي قررت فيه الجمعية العامة منح مركز المراقب للسلطة الدولية لقاع البحار.
    The revised text, which the Commission decided to consider as a basis for discussion, was as follows: UN وفيما يلي النص المنقح، الذي قررت اللجنة النظر فيه كأساس للمناقشة:
    My delegation therefore applauds Liechtenstein for the role it has decided to play in this forum. UN لذلك يثني وفدي على لختنشتاين للدور الذي قررت أن تقوم به في هذا المحفل.
    So I suggest you all put a smile on your face, because today is the day that I finally decided to let you see mine. Open Subtitles لذ أقترح أن تبتسموا جميعاً لأن اليوم هو اليوم الذي قررت أن تُشاهدوني.
    Uh. And if anything goes wrong, I swear to almighty God that you are gonna rue the day that you decided to become the embarrassment of a lawyer that you are. Open Subtitles و إذا حصل أي شيء خطأ أقسم لك أنك ستندم على اليوم الأسود الذي قررت فيه أن تصبح محامياً
    Bet your old lady got the shock of her life, didn't she, eh, the day you decided to grow a pair? Open Subtitles اراهن ان زوجتك حصلت على صعق حياتها ألم تفعل؟ اليوم الذي قررت به ان تصبح شجاعاً؟
    So this is where Hillary decided to take Alinsky in a different direction. Open Subtitles ولذلك فإن هذا هو المكان الذي قررت هيلاري ل اتخاذ ألينسكي في اتجاه مختلف.
    This uppity fantasy world you've decided to be a part of... it's not real, boo. Open Subtitles هذا الععالم المغرور الخيالي الذي قررت ان تكوني جزءا منه انه ليس حقيقيا عزيزتي
    You were the one who decided to do an unsanctioned experiment, in direct violation of the Review Board and the grant agreement which you signed. Open Subtitles أنت الذي قررت أن تعمل تجربة غير مقرّة، في إنتهاك مباشر لمجلس الأشراف وإتفاقية المنحة التي وقعتها.
    Yeah, the day I decided to tell her who I am. Open Subtitles أجل,في اليوم الذي قررت فيه ان اخبرها بحقيقتي
    I knew it. As soon as you decided to keep this baby, that was it. Open Subtitles عرفت ذلك، في الوقت الذي قررت فيه الاحتفاظ بهذا الطفل كان ذلك كل شيء
    That probably because that was the year you decided to try and find bigfoot. Open Subtitles لقد حدث ذلك في العام الذي قررت فيه الذهاب للبحث عن ذاك الكائن الأسطوري العملاق
    That was when my mom decided that I could quit ballet. Open Subtitles كان هذا الوقت الذي قررت فيه أمي أن أترك الباليه
    Recalling also its resolution 37/133 of 17 December 1982, in which it decided to include Sierra Leone in the list of the least developed countries, UN وإذ تشير الى قرارها ٣٧/١٣٣ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ الذي قررت فيه ادراج سيراليون في قائمة أقل البلدان نموا،
    Recalling General Assembly resolution 64/236, in which the Assembly decided to hold the United Nations Conference on Sustainable Development in Brazil in 2012, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 64/236 الذي قررت فيه عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية في البرازيل في عام 2012،
    I'm about to get married across the street, and this is when you decide to show up? Open Subtitles عبر الشارع، وذلك هو الوقت الذي قررت فيه أن تراني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus