"الذي لم يولد" - Traduction Arabe en Anglais

    • unborn
        
    • that hasn't been born
        
    The Holy See spoke strongly in favour of the value of every human life, including the life of the unborn child. UN وقد دافع الكرسي الرسولي بقوة عن أهمية كل حياة بشرية، بما في ذلك حياة الطفل الذي لم يولد بعد.
    Abortion forces a mother to use violent actions against her unborn child, which results in her becoming the mother of a dead child. UN فالإجهاض يجبر الأم على استعمال إجراءات عنيفة ضد طفلها الذي لم يولد بعد مما ينتج عنه أن تصبح أما لطفل ميت.
    Her dead body ravaged by werewolves, her unborn son eaten alive. Open Subtitles جثتها الذي دمرتها المستذئبين ابنها الذي لم يولد أكل حياً
    What pisses me off is everyone goes on about the unborn foetus. Open Subtitles ما يضايقني ان الجميع يتحدثون عن الجنين الذي لم يولد بعد.
    You want me to use my unborn baby as my shield? Open Subtitles تريديني أن أستخدم طفلي الرضيع الذي لم يولد كدرع لي؟
    You see, I love these people here just as much as you love your wife and your unborn child. Open Subtitles ترى، وأنا أحب هؤلاء الناس هنا بقدر ما تحب زوجة الخاص بك، والطفل الذي لم يولد بعد.
    His proposed amendments took a different approach based on the sanctity of all life, including the right to life of the unborn. UN وأوضح أن التعديلات التي يقترحها تتخذ نهجا مختلفا على أساس قدسية الحياة للجميع، بما في ذلك حق الطفل الذي لم يولد بعد.
    As to why abortion had not been decriminalized, she explained that, under the Philippine Constitution, the unborn child, as well as the mother, had rights. UN وأوضحت سبب عدم إنهاء تجريم الإجهاض، قائلة إنه بموجب دستور الفلبين تكون هناك حقوق للطفل الذي لم يولد بعد، وكذلك للأم.
    With the increasing risk of married, monogamous women contracting HIV, it was reported to be common for women to be stigmatized and blamed for passing on the infection to her unborn child. UN ومع الخطر المتزايد لإصابة المرأة المتزوجة من زوج غير معدد بفيروس نقص المناعة البشرية، ذكرت التقارير أن من المعتاد وصم المرأة ولومها لنقلها المرض إلى طفلها الذي لم يولد.
    The maternity clinic monitors the physical welfare of the mother and unborn child and provides antenatal classes for the patents. UN وترصد مستوصفات الأمومة الرفاه البدني للأم والطفل الذي لم يولد بعد وتقدم دورات دراسية للوالدين قبل الولادة.
    extend medical care to an unborn child and his mother, UN :: جعل الرعاية الطبية تشمل الطفل الذي لم يولد بعد بالإضافة إلى أمه؛
    The Act deals with the rights of the unborn child in the following way. UN ويتناول القانون حقوق الطفل الذي لم يولد بعد على النحو التالي.
    Abortion was the violation of the right to health of the unborn child and the mother. UN فالإجهاض يعد انتهاكا لحق الطفل الذي لم يولد بعد وللأم، في الصحة فهو يقتل الجنين ويضر بالمرأة.
    Assistance must be given to a woman who has been impregnated and abandoned in a critical situation jeopardizing her safety as well as that of the unborn child. UN ويجب توفير المساعدة لامرأة حبلت وهجرت في حالة حرجة تعرض للخطر سلامتها وكذلك سلامة طفلها الذي لم يولد بعد.
    She has every right, as do I, to ensure the safety of your unborn child. Open Subtitles لديها كل الحق كما لدي أيضاً الحق. لأتأكد من سلامة طفلك الذي لم يولد بعد.
    The unborn child of the woman sleeping with her husband. Open Subtitles الطفل الذي لم يولد بعد من امرأة نائمة مع زوجها.
    I would think you would protect me as you would your unborn child. Open Subtitles كنتُ أعتقد بأنك ستحميني . كما ستحمي طفلنا الذي لم يولد بعد
    Then my unborn son... was cruelly taken from me, Open Subtitles ثم أبني الذي لم يولد بعد سُلِبَ منّي
    I'll enjoy it, to tear you piece in piece, so how you did that to your unborn child has torn it out from your body. Open Subtitles أنا سوف يتمتع بها، المسيل للدموع لك قطعة في قطعة، فكيف كنت فعلت ذلك إلى الطفل الذي لم يولد بعد وقد مزقتها بها من الجسم.
    - Is that my wife and unborn child in there? Open Subtitles -أتلك زوجتي وإبني الذي لم يولد بعد في الداخل؟
    The heart that hasn't been born yet, and the heart that has already left as well, a person's heart that has to embrace all these is the most difficult, I think. Open Subtitles القلب الذي لم يولد بعد ،و القلب الذي غادَر أيضاً قلبُ الشخص الذي عليهِ أن يحتضن كل هذا .هو أصعب شيء، أعتقد هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus