"الذي نحن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that we
        
    • we are
        
    • which we
        
    • are we
        
    • what we're
        
    • who we
        
    • we do
        
    • we're in
        
    • we've been
        
    • we're up
        
    • we're on
        
    • to care for him who
        
    • where we
        
    We can no longer continue on the path that we are on. UN ولا يمكننا بعد الآن أن نبقى على المسار الذي نحن عليه.
    Hannah, there's so much that we don't know about each other. Open Subtitles هانا، هناك الكثير الذي نحن لا نعرف عن بعضنا البعض.
    which we kind of need to track this space invasion. Open Subtitles الذي نحن نوعا ما نحتاجه لتعقب هذا الغزو الفضائي
    No, they're not kidnapping us because who kidnaps an American in America and then takes them to where are we? Open Subtitles كلا , إنهم لا يقومون بخطفنا لأنه , من عساه يقوم بخطف أمريكيين من داخل أمريكا ثم يأتي بهم إلى المكان الذي نحن فيه؟
    what we're up against, what this administration is facing... Open Subtitles الوضع الصعب الذي نحن فيه وما تواجه هذه الإدارة، أو ما أواجه أنا
    Using illegal wiretaps or invading the privacy of citizens is exactly the type of corruption that we need to stop. Open Subtitles عن طريق التنصت غير المشروعة أو غزو خصوصية المواطنين هو بالضبط نوع الفساد الذي نحن بحاجة إلى التوقف.
    This is the brand new thing that we absolutely need. Open Subtitles انه الصنف الجديد الذي نحن بلتأكيد في حاجة اليه
    Indeed, the draft resolution that we are about to adopt today represents a turning point in the history of the Afghan people. UN وفي الواقع، يمثل مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم نقطة تحوُّل في تاريخ الشعب الأفغاني.
    Both internal and external peace are essential for the coming of the new era that we are championing. UN إن السلام الداخلي والخارجي ضروري لمقدم العهد الجديد الذي نحن أبطاله.
    Do you have any idea how screwed we are right now? Open Subtitles هل لديكي أي فكرة عن الفشَل الذي نحن فيه الأن؟
    I don't know. I don't know what we are right now. Open Subtitles أنا لا أدري، لا أدري ما الذي نحن عليه الآن
    This is where we are now, because our blood is being spilled. Open Subtitles هذا هو المكان الذي نحن فيه الآن، لأن دماءنا بدأت تسيل
    The informal Global Governance Group, of which we are a member, proposed an approach to strengthening engagement between G-20 members and non-members. UN واقترح الفريق غير الرسمي للحوكمة العالمية، الذي نحن عضو فيه، نهجا لتعزيز المشاركة بين أعضاء مجموعة العشرين وغير الأعضاء فيها.
    We have pointed out, again and again, that they would lead exactly to the deadlock in which we currently find ourselves. UN وأكدنا المرة تلو الأخرى أن هذه الروابط ستؤدي بالضبط إلى المأزق الذي نحن فيه الآن.
    I can't let you stay. What are we gonna do? Open Subtitles لا تستطيعين الذهاب لديارك ، لا أستطيع جعلك تبقين ما الذي نحن فاعلوه؟
    How the hell are we gonna get $800,000 by tonight? Open Subtitles ماهذا الجحيم الذي نحن فيه بهذه الليلة 800,000$ ؟
    I don't want to escalate the situation till we find out what we're dealing with. Open Subtitles أنا لا أريد تصعيد الوضع حتى نكتشف ما الذي نحن بصدد مواجهته.
    He has to decide what we're capable of. Open Subtitles يجب عليه أن يقرر ما الذي نحن قادرون على القيام به
    Uh, before we do, what are you wearing, oh, friend who we pretend is normal? Open Subtitles اه، قبل أن نفعل، ماذا ترتدي، أوه، صديق الذي نحن نتظاهر أمر طبيعي؟
    But I think that we do need to do so, in order that, when we return, I will know exactly what position we are in. UN ولكني أعتقد أننا نحتاج إلى ذلك، لكي أعرف بالضبط، عندما نعود، ما هو الموقف الذي نحن فيه.
    I must ask your forgiveness for this situation we're in. Open Subtitles يجب أن أطلب عفوكم على الوضع الذي نحن فيه
    Thus creating the self-sustaining economy we've been looking for. Open Subtitles هكذا نَخْلقُ الإقتصاد الذي نحن نَبْحثُ عنه
    So...the path we're on is the path that we want to be on, the one that we're meant to be on. Open Subtitles اذا المسار الذي نحن عليه هو المسار الذي اردنا ان نكون فيه المسار الذي قصدنا ان نكون فيه.
    "Let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds, to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish Open Subtitles , دعونا نكافح على أنهاء العمل الذي نحن فيه " , لربط جراح الأمة للأهتمام بالذي سيتحمل المعركة
    That's where we're going to spend the night, the tree. Open Subtitles هذا هو المكان الذي نحن ذاهبون لقضاء ليلة، الشجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus