"الذي نريد" - Traduction Arabe en Anglais

    • that we want
        
    • what we want
        
    • do we want
        
    • we want the
        
    • we wanna
        
    • we want to address
        
    • we wish to
        
    • which we want
        
    • where we want to
        
    Transparency, openness and inclusion should be the key words of the new order that we want to build together. UN وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نريد أن نبنيه معا.
    If we want the world to change, we must first embody the change that we want to see in the world. UN وإذا أردنا تغيير العالم، يجب أولا أن نجسد نحن التغيير الذي نريد أن نراه في العالم.
    What happened being different from what we want to have happened. Open Subtitles الذي حدث أن يكون مختلف من الذي نريد أن حدث.
    What kind of a world do we want to leave our children? Open Subtitles أي نوع من العالم الذي نريد أن نتركه لأطفالنا؟
    The current's pulling us in the direction we wanna go. We should lower the kite. Open Subtitles التيار يجذبنا في الاتجاه الذي نريد أن نذهب فيه يجب أن ننزل الشراع
    And that's exactly the feeling we want to address with this course of treatment. Open Subtitles و هذا هو الشعور تماماً الذي نريد أن نعالجه في مسار العلاج
    It is that very logic that we wish to see firmly established in our own region. UN وهذا المنطق بعينه هو الذي نريد أن نراه يتكرس في منطقتنا.
    Such developments are a good start to the new decade, which we want to make a decade of disarmament. UN وهذه التطورات تمثل بداية جيدة للعقد الجديد الذي نريد أن نجعله عقدا لنزع السلاح.
    The premise is that if we know where we want to go, we will be better able to work out how to get there. UN والفرضية التي يقوم عليها ذلك أنه إذا علمنا المقصد الذي نريد الوصول إليه سنكون أقدر على تدبير كيفية بلوغه.
    The responsibility of the Organization's Members is collective, as the international security that we want to protect and guarantee must be. UN ومسؤولية أعضاء المنظمة جماعية، والأمن الدولي الذي نريد أن نحافظ عليه ونضمنه يجب أن يكون كذلك.
    Together, these activities, along with national and regional initiatives, provide the underpinnings of the system of collective security that we want to leave for our children. UN وهذه اﻷنشطة، جنبا إلى جنب مع مبادرات وطنية وإقليمية، توفر أساس نظام اﻷمن الجماعي الذي نريد أن نخلفه ﻷبنائنا.
    To commit oneself to human rights nowadays is to commit oneself to changing the world everywhere and to accepting in every individual the person that we want to be and to defend. UN فالالتزام بحقوق الانسان في هذه اﻷيام هو التزام بتغيير العالم في كل مكان وبتقبل ما في كل فرد من عناصر تمثل الشخص الذي نريد أن نكونه وأن ندافع عنه.
    We even have this cure that we want to give to people. Open Subtitles لدينا حتى هذا العلاج .الذي نريد منحه للناس
    You'll find out what we want soon enough. Open Subtitles أنت ستكتشف الذي نريد قريبا بما فيه الكفاية
    you tell us what we want to know, you do what we say, and that is how you will stay alive. Open Subtitles ستخبرنا ما الذي نريد معرفته ستقوم بما نأمرك به، وذلك ما سيبقيك حيا
    So what is this, some teacher's manipulative game to get us tell you what we want to be when we grow up? Open Subtitles إذن ما هذا، بعض من ألعاب التلاعب الخاصة بالأساتذة لجعلنا نخبرك ما الذي نريد أن نكون عندما نكبر؟
    Putting it more directly: in what kind of world do we want to live? I would suggest, in reply, that true globalization is much more than the reduction of barriers and the unification of markets for trade, investment and finance. UN وبعبارات أوضح: ما هو نوع العالم الذي نريد أن نعيش فيه؟ أقول، ردا على ذلك، إن العولمة هي أكثر كثيرا من تخفيض الحواجز وتوحيد الأسواق من أجل التجارة والاستثمار والتمويل.
    What do we want to achieve? What collective goals do we and can we achieve? What is the meaning of collective action? Those and nothing else are the criteria that should determine our working methods. UN ما الذي نريد أن نحققه؟ ما هي الأهداف الجماعية التي لدينا وهل بإمكاننا تحقيقها؟ ما معنى العمل الجماعي؟ تلك ولا شيء غيرها هي المعايير التي ينبغي أن تحدد طرق عملنا.
    We need to think more about what role we want the General Assembly to play. UN ويلزم أن نزيد التفكير في ماهية الدور الذي نريد للجمعية العامة أن تؤديه.
    So it behoves us to decide what we want the Organization to be in the coming century: whether we want a useful tool for meeting our objectives, or we want a very hollow forum. UN ولذلك، يتوجب علينا نحن أن نقرر ما الذي نريد أن تكون عليه المنظمة في القرن المقبل: هل نريدها أداة مفيدة لبلوغ أهدافنا، أم نريد محفلا أجوف.
    And that's exactly where we wanna go! Open Subtitles هذا هو بالضبط المكان الذي نريد الذهاب اليه
    We walked by Bloomingdale's and I saw that massage chair we wanna get Joe Mayo as an apartment gift. Open Subtitles مررنا على بلومنغديل سابقاً ورأيت كرسي التدليك ذاك الذي نريد شراءه كهدية انتقال لـ جو مايو.
    It's just a matter of whether we want to address it now. Open Subtitles المسألة في ما الذي نريد حله الآن
    It's just your husband we wish to speak with for now, Mrs Hughes. Open Subtitles إنه فقط زوجك الذي نريد أن نتحدث معه يا سيدة هيوز
    It is clear that all these questions are part of a broader framework, that of the definition of collective security at the beginning of the third millennium and, beyond that, the definition of the world which we want to live in and which we want to hand on to generations to come. UN ومن الواضح أن جميع هذه المسائل هي جزء من إطار أشمل يندرج ضمنه تعريف الأمن الجماعي في بداية الألفية الثالثة ومن ثمّ تعريف العالم الذي نريد أن نعيش فيه ونريد أن نورثه الأجيال القادمة.
    None of us can prevent that from happening, but we can choose where we want to be, and on what side, when the end finally does arrive. Open Subtitles لا أحد منا يمكنه أن يمنع حدوث هذا لكن يمكننـا إختيار المكان الذي نريد التواجد به وعلى أيّ جانب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus