"الذي هو في" - Traduction Arabe en Anglais

    • who's in
        
    • which is in
        
    • which was in
        
    • who is in
        
    • that's in
        
    • which is at
        
    • that is at
        
    • who's on
        
    I'd rather be comforting my friend who's in a lot of pain, but she doesn't want me around'cause I told her the truth. Open Subtitles أنا أفضل أن يكون مريح صديقي الذي هو في الكثير من الألم، و لكنها لا تريد مني حول cecause قلت لها الحقيقة.
    So, my fruit-bearing beauty, my expecting engineer, my romantic mainstay who's in the family way, Open Subtitles لذلك، يا المثمرة الجمال، بلدي تتوقع المهندس بلدي رومانسية عماد الذي هو في طريق الأسرة،
    It is illogical that the enemy, which is in a state of war with us, should urge us to sign the Convention. UN ومن غير المنطقي أن يحثنا العدو، الذي هو في حرب معنا، على التوقيع على الاتفاقية.
    In many communities in Timor Leste, the preferred marriage is that an " MBD (mother's brother's daughter) marriage " , which is in effect a cross-cousin marriage. UN وفي كثير من مجتمعات تيمور الشرقية، يعتبر الزواج المفضل هو ما يعرف باسم زواج بنت أخ الأم، الذي هو في الواقع زواج بنت الخال.
    The development of such a model should go hand in hand with the revision of the model status-of-forces agreement, which was in need of updating in order better to reflect the multidimensional nature of present-day peacekeeping operations. UN وإن وضع مثل هذا النموذج يجب أن يتم في آن واحد مع مراجعة الاتفاق النموذجي لمركز القوات، الذي هو في حاجة إلى استيفاء كي يعكس على نحو أفضل الطبيعة متعددة الأبعاد لعمليات حفظ السلام في الوقت الحاضر.
    Because he is the one who is in the end responsible for the team's picks. Open Subtitles لأنه هو الذي هو في النهاية المسؤولة عن يختار الفريق.
    I'm going to go get rid of the bad man that's in your house. Open Subtitles أنا ذاهب للذهاب التخلص من الرجل السيئ الذي هو في منزلك.
    The principle of social justice, which is at the core of the global mission of the United Nations to promote development and human dignity, also underpins human rights. UN فمبدأ العدالة الاجتماعية، الذي هو في صميم رسالة الأمم المتحدة المتمثلة في تعزيز التنمية والكرامة الإنسانية على الصعيد العالمي، يشكّل أيضا الأساس الذي ترتكز عليه حقوق الإنسان.
    I was gonna say the head in the helmet, that's Ray's son and Brian Grieves is his nephew, who's in the hospital. Open Subtitles كنت ستعمل أقول الرأس في خوذة، وهذا هو ابن راي و بريان غريفز ابن أخيه، الذي هو في المستشفى.
    You find a rich guy who's in a jam, offer to disappear him for a fee. Open Subtitles تجد الرجل الغني الذي هو في المربى و تقدم لتختفي له لقاء رسوم.
    If Charlie is alive, who's in the urn? Open Subtitles إذا تشارلي على قيد الحياة، الذي هو في جرة؟
    What if you get a really hard kid who's in the hospital all the time? Open Subtitles ماذا لو كنت تحصل على طفل من الصعب حقا الذي هو في المستشفى في كل وقت؟
    Now who's in favor of implementing the current policy and letting Darwin determine the fate of the outsiders? Open Subtitles الآن الذي هو في صالح تنفيذ السياسة الحالية وترك داروين تحديد مصير الغرباء؟
    You know, if you're looking for someone who's in bed with the enemy, Open Subtitles أنت تعرف، إذا كنت تبحث عن شخص الذي هو في السرير مع العدو
    The Federal Republic of Yugoslavia is lastingly determined to develop good-neighbourly cooperation on the basis of equality, full mutual respect and non-interference, which is in the interest of all countries of the region and Europe. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مصممة بصورة دائمة على تعزيز التعاون القائم على حسن الجوار على أساس المساواة والاحترام الكامل المتبادل وعدم التدخل، الذي هو في مصلحة جميع بلدان المنطقة وأوروبا.
    If trust is the issue... perhaps it is my judgement which is in doubt. Open Subtitles ... إذا كانت الثقة هي المسألة . لعل الشك هو حكمي . لعله قراري الذي هو في الارتياب
    Well, someone broke into your office, which is in the next room, and what if I was here? Open Subtitles حسنٌ... أحدهم إقتحم مكتبكَ... و الذي هو في الغرفة المجاورة
    The burden of proof with respect to the actual causes of the loss should normally rest with the carrier, which was in a better position than the shipper to know what happened while the goods were in the carrier's custody. UN وينبغي عادة أن يقع عبء الإثبات فيما يتعلق بأسباب التلف الفعلية على عاتق الناقل، الذي هو في وضع أفضل من الشاحن لمعرفة ما حدث عندما كانت البضاعة في عهدة الناقل.
    who is in reality, is now a missing person Open Subtitles الذي هو في واقع الأمر، الآن هو شخص مفقود
    Ten percent of two million that's in his car. Open Subtitles عشرة في المئة من مليوني الذي هو في سيارته.
    The first report of the Secretary-General is particularly significant in that it outlines the evolution of this concept, which is at the heart of the principles, activities and priorities of our Organization at the dawn of the twenty-first century. UN إن التقرير الأول للأمين العام مهم بشكل خاص لأنه يجمل تطور هذا المفهوم، الذي هو في صلب مباديء وأنشطة وأولويات منظمتنا في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    Eric, we have a team that is at war with itself. Open Subtitles اريك، لدينا الفريق الذي هو في حالة حرب مع نفسه.
    So Vinnie, who's on the outside, is cleared for this, but Seth Riggin, who's in prison, is still our primary suspect. Open Subtitles حتى فيني، الذي هو على خارج، ومسح لهذا، لكن سيث Riggin، الذي هو في السجن، لا يزال المشتبه به الرئيسي دينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus