"الذي يتبع" - Traduction Arabe en Anglais

    • which follows
        
    • be followed
        
    • which takes
        
    • which reports
        
    • who followed
        
    • who follows
        
    This law, which follows the Islamic principles of qisas and diyat, operates in favour of the more powerful party, thus allowing perpetrators of violations of human rights impunity. UN وهذا القانون الذي يتبع المبدأين الإسلاميين وهما القصاص والدية يطبق في صالح الطرف الأقوى، ما يتيح بالتالي لمرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان أن يفلتوا من العقاب.
    The wall, which follows the contours of Israeli settlements, is being built in stages, in addition to the barrier surrounding Jerusalem. UN ويبنى الجدار الذي يتبع مسار المستوطنات الإسرائيلية على مراحل، إضافة إلى الحاجز الذي يحيط بالقدس.
    That is the law of this country which follows the laws of Ming China. Open Subtitles هذا هو القانون في هذا البلد الذي يتبع قوانين مينغ في الصين.
    3.4 The broad approach and direction to be followed under this programme will be as follows: UN ٣-٤ وسيكون النهج العام والاتجاه الذي يتبع في اطار هذا البرنامج على النحو التالي:
    The Team of seven men and five women, representing both government and non-governmental organizations, has been responsible for the development and implementation of the Project, which takes a truly holistic, preventative and inclusive approach to tackling the root causes of domestic violence. UN وهذا الفريق الذي يتألف من سبعة رجال وخمس نساء، يمثلون الحكومة والمنظمات غير الحكومية، على حد سواء، مسؤول عن وضع وتنفيذ المشروع، الذي يتبع نهجا كليا ووقائيا وشاملا حقا لمعالجة الأسباب الجذرية للعنف الأسري.
    The second decree (No. 136) established the Regulatory Agency for Potable Water, Wastewater and Consumer Protection, which reports to the same Ministry. UN وأنشأ القرار الجمهوري الثاني (رقم 136) جهاز تنظيم مياه الشرب والصرف الصحي وحماية المستهلك الذي يتبع نفس الوزارة أيضاً.
    I noted their licence plate and the licence plates of anyone who followed them out of the lot. Open Subtitles ذكرت في لوحة الترخيص و اللوحات من أي شخص الذي يتبع بها من الكثير
    who follows tweets to blogs to web sites. Open Subtitles الذي يتبع الصفحات إلى المدونات ثم المواقع الإلكترونية
    Is only that grave stillness which follows the lightning Open Subtitles ما هو إلا ذلك السكون الذي يتبع البرق
    15.2 The major question which follows is whether the extant evidence warrants the reopening of the UN's own inquiry. UN 15-2 والسؤال الرئيسي الذي يتبع ذلك هو ما إذا كانت الأدلة المتوافرة تستدعي إعادة فتح تحقيق الأمم المتحدة.
    This report, which follows the structure of General Assembly resolution 67/226, was prepared just four months after the adoption of resolution 67/226. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يتبع هيكل قرار الجمعية العامة 67/226، بعد أربعة أشهر فقط من اتخاذ القرار 67/226.
    2. The present report, which follows the structure of General Assembly resolution 67/226, was prepared just four months after the adoption of that landmark resolution. UN 2 - وأعد هذا التقرير، الذي يتبع هيكل قرار الجمعية العامة 67/226، بعد أربعة أشهر فقط من اتخاذ هذا القرار التاريخي.
    2. The Committee welcomes the submission of the initial report of Rwanda, which follows the Committee's guidelines for reporting. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم رواندا تقريرها الأوَّلي الذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير.
    126. The Committee expresses its appreciation to the Government of Nepal for submitting its initial report, which follows the guidelines of the Committee. UN ١٢٦ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة نيبال لتقديمها تقريرها اﻷولي الذي يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    233. The Committee expresses its appreciation for the clear and comprehensive nature of the report, which follows the Committee’s guidelines. UN 233- تعرب اللجنة عن تقديرها للطبيعة الواضحة والشاملة للتقرير، الذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة.
    3.4 The broad approach and direction to be followed under this programme will be as follows: UN ٣-٤ وسيكون النهج العام والاتجاه الذي يتبع في اطار هذا البرنامج على النحو التالي:
    3.4 The broad approach and direction to be followed under this programme will be as follows: UN ٣-٤ وسيكون النهج العام والاتجاه الذي يتبع في اطار هذا البرنامج على النحو التالي:
    37. In Mexico, UNICEF has for several years supported the child-friendly school (Escuela Amiga) project, which takes a holistic approach to the right to education. UN 37 - وفي المكسيك، تدعم اليونيسيف منذ سنوات عديدة مشروع المدارس الصديقة للأطفال، الذي يتبع نهجا كليا بشأن الحق في التعليم.
    The United Nations University has established an institute for sustainability and peace, which takes an innovative and integrated approach to sustainability - one that encompasses global change, development, peace and security. UN 68 - وأنشأت جامعة الأمم المتحدة معهد الاستدامة والسلام، الذي يتبع نهجاً مبتكراً ومتكاملاً إزاء الاستدامة - ويشمل التغير العالمي والتنمية والسلام والأمن.
    In this connection, it should be noted that in 2002, Ecuador established the Child Labour Inspection and Monitoring System, which reports directly to the National Committee for the Progressive Eradication of Child Labour (CONEPTI) and is attached to the Ministry of Labour. UN وجدير بالذكر، في هذا السياق، أن إكوادور أنشأت منذ عام 2002 نظام التفتيش والرصد فيما يتصل بعمالة الأطفال الذي يتبع وزارة العمل ويخضع للإشراف المباشر للجنة الوطنية المعنية بمنع عمالة الأطفال والقضاء عليها تدريجيا.
    23. The Commission's project management team, which reports directly to the Director of Administration, has had to assume additional tasks in order to deliver the project successfully. UN 23 - تَعيَّن على فريق إدارة المشروع التابع للجنة الذي يتبع مباشرة لمدير الشؤون الإدارية الاضطلاع بمهام إضافية من أجل تنفيذ المشروع بنجاح.
    We worked together on that murder case a few years back... you know, that Memphis boy who followed his mistress down here and killed her at the altar with her new beau? Open Subtitles عملنا سوياً بشأن قضية قتل بضع سنوات.. ذلك فتى "ممفيس" الذي يتبع عشيقته هنا. وقتلها في مذبحة مع عشيقها الجديد؟
    Live by the laws of the Blue Sky and you will follow in the steps of your father who follows in mine. Open Subtitles عش حسب قوانين"السماء الزرقاء" وستتبع خطى والدك الذي يتبع خطاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus