"الذي يتصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • which it relates is put to
        
    • which relates to
        
    • which is related to
        
    • who calls
        
    • which pertains to
        
    • keeps calling
        
    An amendment shall be voted on before the proposal to which it relates is put to the vote, and if the amendment is adopted, the amended proposal shall then be voted on. UN ويجري التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، فإذا اعتمد التعديل فيجري التصويت آنذاك على المقترح المـُعَدل.
    An amendment shall be voted on before the proposal to which it relates is put to the vote, and if the amendment is adopted, the amended proposal shall then be voted on. UN ويجرى التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، وإذا أعتمد التعديل يجري التصويت آنذاك على المقترح المعدل.
    An amendment shall be voted on before the proposal to which it relates is put to the vote, and if the amendment is adopted, the amended proposal shall then be voted on. UN ويجرى التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، وإذا أعتمد التعديل يجري التصويت آنذاك على المقترح المعدل.
    Malaysia considers Chapter XV of the Programme of Action, which relates to implementation, monitoring and review of the programme at the national, regional and international levels, as the most important chapter. UN وترى ماليزيا أن أهم فصول برنامج العمل هو الفصل الخامس عشر الذي يتصل بتنفيذ البرنامج على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية ورصده واستعراضه.
    It doubts whether it is feasible to assess the possible transboundary harm caused by an activity without carrying out a full environmental impact assessment which relates to the entire environmental impact of a proposed activity. UN ويعتريها شك بإمكانية تقييم الضرر العابر للحدود الذي يحتمل أن يسببه أي نشاط دون الاضطلاع بتقييم كامل للأثر البيئي الذي يتصل بكامل الأثر البيئي للنشاط المقترح.
    In a few days Tunis will also host the “Med 21” conference on sustainable development in the Mediterranean, which is related to the approach adopted at the Earth Summit in Rio. UN وفي غضون بضعة أيام ستستضيف تونس أيضا مؤتمر " البحر المتوسط والقرن ٢١ " بشأن التنمية المستدامة في البحر اﻷبيض المتوسط، الذي يتصل بالنهج المعتمد في قمة اﻷرض في ريو.
    Yeah, but the problem is she might see who calls me. Open Subtitles نعم، ولكن المشكلة هي انها قد تعرف من الذي يتصل بي
    My last explanation of vote is with regard to draft resolution A/C.1/58/L.52, which pertains to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وتعليلي الأخير للتصويت يتعلق بمشروع القرار A/C.1/58/L.52، الذي يتصل بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    An amendment shall be voted on before the proposal to which it relates is put to the vote, and if the amendment is adopted, the amended proposal shall then be voted on. UN ويجرى التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، وإذا أعتمد التعديل يجري التصويت آنذاك على المقترح المعدل.
    An amendment shall be voted on before the proposal to which it relates is put to the vote, and if the amendment is adopted, the amended proposal shall then be voted on. UN ويجري التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، فإذا اعتمد التعديل فيجري التصويت آنذاك على المقترح المُعَدل.
    An amendment shall be voted on before the proposal to which it relates is put to the vote, and if the amendment is adopted, the amended proposal shall then be voted on. UN ويجرى التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، وإذا أعتمد التعديل يجري التصويت آنذاك على المقترح المعدل.
    An amendment shall be voted on before the proposal to which it relates is put to the vote, and if the amendment is adopted, the amended proposal shall then be voted on. UN ويجري التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، فإذا اعتمد التعديل فيجري التصويت آنذاك على المقترح المُعَدل.
    An amendment shall be voted on before the proposal to which it relates is put to the vote, and if the amendment is adopted, the amended proposal shall then be voted on. UN ويجرى التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، وإذا اعتمد التعديل يجري التصويت آنذاك على المقترح المعدل.
    An amendment shall be voted on before the proposal to which it relates is put to the vote, and if the amendment is adopted, the amended proposal shall then be voted on. UN ويجرى التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، وإذا اعتمد التعديل يجري التصويت آنذاك على المقترح المعدل.
    An amendment shall be voted on before the proposal to which it relates is put to the vote, and if the amendment is adopted, the amended proposal shall then be voted on. UN ويجرى التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، وإذا اعتمد التعديل يجري التصويت عندئذ على المقترح المعدل. المادة ٧٤
    The first element, which relates to policy support, seeks to build on the Special Unit's established function of supporting the countries of the South, but with a significantly more sophisticated range of services. UN فالعنصر الأول، الذي يتصل بالدعم في مجال السياسات، يسعى إلى البناء على وظيفة الوحدة الخاصة الدائمة المتمثلة في دعم بلدان الجنوب، ولكن بمجموعة خدمات أكثر تطورا بكثير.
    The second part of the programme, which relates to measures requiring additional legal authority, is due for consideration by the Agency's Board of Governors within a few months. UN أما الجزء الثاني من البرنامج، الذي يتصل بتدابير تتطلب تفويضا قانونيا إضافيا، فإنه يتوقع أن ينظر فيه مجلس محافظي الوكالة في غضـــون بضعـــة أشهر.
    In response to an inquiry, the Advisory Committee was informed that the amount of $4.7 million, which relates to the development of the system, does not include the additional requirements for general temporary assistance referred to in paragraph 78 of the report. UN وردا على استفسار بهذا الشأن، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ ٧,٤ مليون دولار، الذي يتصل بإنشاء النظام، لا يشمل الاحتياجات الاضافية المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة المشار اليها في الفقرة ٨٧ من تقرير اﻷمين العام.
    (a) The delay in relocation, which is related to delays in the provision of swing spaces; these delays are all caused by changes requested by the future occupants to the layout of premises and by delays in the approval of contracts for corresponding works; UN (أ) التأخير في انتقال الموظفين، الذي يتصل بحالات التأخير في توفير أماكن الإيواء المؤقت؛ وهذه التأخيرات كلها سببها التغييرات التي طلبها من سيشغلونها في تصميم هذه الأماكن، وبسبب حالات التأخير في الموافقة على عقود الأعمال المقابلة؛
    I take it you're the kind of worker who calls OSHA about unsafe work conditions. Open Subtitles أفهم أنك نوع من العامل الذي يتصل بإدارة السلامة و الصحة المهنية عن ظروف العمل غير الآمنة
    The second main element of the agreement, which pertains to the preservation of the integrity of the United Nations Special Commission (UNSCOM) charged with overseeing the disarmament of Iraq's weapons of mass destruction, further highlights the need for the implementation of all Security Council resolutions in letter and spirit. UN والعنصر الرئيسي الثاني في الاتفاق، الذي يتصل بحفظ كرامة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المكلفة بمراقبة نزع أسلحة الدمار الشامل في العراق، إنما هو شاهد آخر على ضرورة تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن نصا وروحا.
    I called you before about the man who keeps calling me. Open Subtitles خابرتك سابقا بشأن الرجل الذي يتصل بي بإستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus