"الذي يتعلق به" - Traduction Arabe en Anglais

    • to which the
        
    • to which it
        
    The provision to which the reservation relates is clearly article 37, paragraph 2, of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN فمن الواضح أن الحكم الذي يتعلق به التحفظ هو الفقرة 2 من المادة 37 من اتفاقية العلاقات الدبلوماسية.
    This is the case essentially because of the nature of the obligation to which the reservation relates, the object and purpose of the treaty or the content of the reservation itself. UN ويعود ذلك أساساً إلى طبيعة الالتزام الذي يتعلق به التحفظ أو موضوع المعاهدة والغرض منها أو مضمون التحفظ ذاته.
    The security agreement to which the notice relates is not registered. UN فالاتفاق الضماني الذي يتعلق به الإشعار لا يسجل.
    (i) The registration number of the initial notice to which the amendment relates; and UN `1` رقم تسجيل الإشعار الأوّلي الذي يتعلق به التعديل؛
    A reservation does not only affect the provision to which it directly refers but may have repercussions on other provisions. UN التحفظ لا يؤثر فقط في الحكم الذي يتعلق به مباشرة بل يمكن أن تطال نتائجه أحكاما أخرى.
    This is the case essentially because of the nature of the obligation to which the reservation relates, the object and purpose of the treaty or the content of the reservation itself. UN ويعود ذلك أساساً إلى طبيعة الالتزام الذي يتعلق به التحفظ أو موضوع المعاهدة والغرض منها أو مضمون التحفظ ذاته.
    (iv) The security right to which the notice relates has been extinguished by payment or other performance of the secured obligation or otherwise and there is no further commitment by the secured creditor to extend credit; UN `4` كان الحق الضماني الذي يتعلق به الإشعار قد انقضى، سواء بالسداد أو الوفاء بالالتزام المضمون على نحو آخر، ولم يكن هناك التزام آخر من الدائن المضمون بمنح ائتمانٍ؛
    In addition, the State or the international organization with regard to which the reservation is established is released from compliance with the obligation which is the subject of the reservation with respect to the reserving State or organization. UN كما أن الدولة أو المنظمة الدولية التي أنشئ التحفظ إزاءها تعفى من الوفاء بالالتزام الذي يتعلق به التحفظ إزاء الدولة أو المنظمة المتحفظة.
    In some of the States that follow this approach, the result is that the priority of the security right to which the notice relates over subsequent security rights is limited to the maximum amount set out in the notice. UN وفي بعض الدول التي تأخذ بهذا النهج، تكون النتيجة أن أولوية الحق الضماني الذي يتعلق به الإشعار بشأن الحقوق الضمانية التالية يقتصر على الحد الأقصى للمبلغ المذكور في الإشعار.
    7. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. UN 7- يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون بمقتضى هذه المادة إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بهذه الاتفاقية.
    7. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. UN 7- يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون بمقتضى هذه المادة إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بهذه الاتفاقية.
    7. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. UN 7- يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون بمقتضى هذه المادة اذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بهذه الاتفاقية.
    In some countries, it was said, the assignment of domain names was only made after verification of the accuracy of the information provided by the applicant, including its location in the country to which the relevant domain name related. UN وقيل انه، في بعض البلدان، لا يجري تخصيص أسماء حقول الشبكة الا بعد التحقق من دقة المعلومات التي يوفرها مقدم الطلب، بما فيها مكانه في البلد الذي يتعلق به اسم الحقل المعني.
    In addition, the State or the international organization with regard to which the reservation is established is released from compliance with the obligation which is the subject of the reservation with respect to the reserving State or organization. UN كما أن الدولة أو المنظمة الدولية التي أنشئ التحفظ إزاءها تعفى من الوفاء بالالتزام الذي يتعلق به التحفظ إزاء الدولة أو المنظمة المتحفظة.
    106. As regards grounds for refusal of cooperation for the purposes of confiscation, paragraph 7 of article 13 provides that cooperation may be refused if the offence to which the request relates is not an offence covered by the Convention. UN 106- وفيما يتعلق برفض التعاون لأغراض المصادرة، تنص الفقرة 7 من المادة 13 على أنه يجوز رفض التعاون إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بالاتفاقية.
    This does not prejudice the rights of third parties so long as the person identified as the secured creditor on the notice is in fact authorized to act on behalf of the actual secured creditor in any communications or disputes connected to the security right to which the registration relates. UN وهذا لا يقضي مسبقا على حقوق الأطراف الثالثة طالما كان الشخص المعرّف في الأشعار بوصفه الدائن المضمون مصرحا له بالفعل بالتصرف نيابة عن الدائن المضمون الفعلي في أية اتصالات أو نزاعات متصلة بالحق الضماني الذي يتعلق به التسجيل.
    7. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. UN 7- يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون في اطار هذه المادة إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بهذه الاتفاقية.
    That approach would make it possible to determine whether that State intended not to apply the part of the treaty to which the reservation related, whether it intended to block the application of the entire treaty in relation to the State making the reservation, or whether it was simply making a comment that had no legal effect with regard to the reservation. UN وذلك النهج ييسر تحديد ما إذا كانت تلك الدولة تعتزم عدم تطبيق الجزء من المعاهدة الذي يتعلق به التحفظ، وما إذا كانت تعتزم تعطيل تطبيق المعاهدة بأكملها فيما يتعلق بالدولة صاحبة التحفظ، أو ما إذا كانت ببساطة تقدم تعليقاً ليس له أثر قانوني فيما يتعلق بالتحفظ.
    A reservation does not only affect the provision to which it directly refers but may have repercussions on other provisions. UN التحفظ لا يؤثر فقط في الحكم الذي يتعلق به مباشرة بل يمكن أن تطول انعكاساته أحكاماً أخرى.
    The Rapporteur or Working Group shall thereafter inform the Committee of the nature of the request and the communication to which it relates. UN ويقوم المقرر أو الفريق العامل بعد ذلك بإعلام اللجنة بطبيعة الطلب والبلاغ الذي يتعلق به.
    " A reservation does not only affect the provision to which it directly refers but may have repercussions on other provisions. UN " التحفظ لا يؤثر فقط في الحكم الذي يتعلق به مباشرة بل يمكن أن تطول انعكاساته أحكاماً أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus