"الذي يجري كل سنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the biennial
        
    • the biannual
        
    • the two-year
        
    • of its biennial
        
    This is done within the framework of the biennial review of the thematic clusters under consideration by the Commission. UN ويجري ذلك ضمن إطار الاستعراض الذي يجري كل سنتين للمجموعات المواضيعية التي تنظر فيها اللجنة.
    The report was based on the replies of Governments to the biennial questionnaire which incorporated a gender perspective. D. Commission on Human Rights UN وقد استند التقرير إلى ردود الحكومات على الاستبيان الذي يجري كل سنتين والذي يعتمد منظورا جنسانيا.
    He considered, however, that it would be important to continue the biennial review of the common scale of staff assessment in 2002, in accordance with the normal schedule. UN بيد أنه يرى أن من المهم مواصلة الاستعراض الذي يجري كل سنتين للجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين عام 2002، حسب الجدول الزمني العادي.
    The visit had been very timely in terms of preparing for the biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework. UN وقال إن الزيارة جاءت في حينها تماماً من حيث الإعداد للاستعراض الذي يجري كل سنتين لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون.
    36. Lastly, he welcomed the adoption of the conclusions and recommendations of the biannual review. UN 36 - ورحب، في ختام كلمته، باعتماد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين.
    The group also expressed an interest in playing a role in the two-year external evaluation and offered some suggestions on how to measure the impact of the Fund on humanitarian response. UN وأعرب الفريق أيضا عن اهتمامه بأداء دور في التقييم الخارجي الذي يجري كل سنتين وقدم بعض المقترحات بشأن كيفية قياس تأثير الصندوق على الاستجابة في الحالات الإنسانية.
    the level 156. In the context of its biennial review of dependency allowances for the Professional and higher categories, the Commission considered the levels of children's and secondary dependant's allowances. UN 156 - في سياق الاستعراض الذي يجري كل سنتين لبدلات الإعالة بالنسبة للفئة الفنية والفئات العليا، نظرت اللجنة في مستويات بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية.
    See information above on the publications Indicators for Change, and the biennial Census of Women's Participation. UN انظر المعلومات أعلاه عن إصدارات مؤشرات التغيير وتعداد مشاركة المرأة الذي يجري كل سنتين.
    Prior notification to the Economic and Social Council of its proposed meeting arrangements and the biennial review of the budget for the Committee's work, in which provision has routinely been made for such arrangements UN إخطـار المجلـــــس الاقتصـادي والاجتماعـي مسبقــــا بترتيبـــــات اجتماعاتهــا المقترحـــة والاستعراض الذي يجري كل سنتين لميزانية عمل اللجنة التي يرصد فيها عادة اعتماد لمثل هـذه الترتيبات
    The output in mission-focused evaluations was lower due to the postponement of the evaluation for UNMISS owing to a scheduling conflict with the biennial mission mandate review. UN ويعزى انخفاض الناتج في التقييمات التي تركز على البعثة إلى تأجيل التقييم الخاص ببعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بسبب تضارب المواعيد مع استعراض ولاية البعثة الذي يجري كل سنتين.
    Report of the Secretary-General on the biennial update of the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control UN تقرير اﻷمين العام عن التحديث الذي يجري كل سنتين ويتناول خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    The Commission further decided to maintain the biennial review of the level of dependency allowances so as to ensure that all relevant changes in the tax and social legislation for the countries concerned were taken into account. UN وقررت اللجنة كذلك مواصلة العمل بنظام الاستعراض الذي يجري كل سنتين لمستوى بدلات الإعالة كيما تكفل أخذ جميع التغييرات ذات الموضوع في التشريعات الضريبية والاجتماعية للبلدان المعنية في الحسبان.
    Report of the Secretary-General on the biennial update of the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control UN تقرير اﻷمين العام عن التحديث الذي يجري كل سنتين ويتناول خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
    Report of the Secretary-General on the biennial update of the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control UN تقرير اﻷمين العام عن التحديث الذي يجري كل سنتين ويتناول خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
    the biennial awards programme gives incentives for quality and innovation in national human development reports and honours Government efforts to promote human development policies. UN ويوفر برنامج الجوائز الذي يجري كل سنتين حوافز لتحسين نوعية التقارير الوطنية للتنمية البشرية وابتكاريتها ويكرِّم الجهود الحكومية في مجال النهوض بسياسات التنمية البشرية.
    the biennial medical check-up rate for the period of 1996-1998 was 42.1% for females, which was much lower than the 56.2% for males. UN 190 - وكان معدل الكشف الطبي الذي يجري كل سنتين للفترة 1996-1998، 42.1 في المائة بالنسبة للمرأة، وهذا أقل كثيرا من معدل 56.2 في المائة الخاص بالرجل.
    The legal basis for this practice, as stated by the Committee, has been the prior notification to the Council of its proposed meeting arrangements and the biennial review of the budget for the Committee's work, in which provision has routinely been made for such arrangements. UN وكان اﻷساس القانوني الذي تستند إليه هذه الممارسة، وفقا لما ذكرته اللجنة، هو اشعار المجلس مسبقا بترتيبات اجتماعاتها المقترحة والاستعراض الذي يجري كل سنتين لميزانية عمل اللجنة التي يرصد فيها عادة اعتماد لمثل هذه الترتيبات.
    He hoped that the biannual review would not become a mere bureaucratic exercise, but rather guide the work of both the Commission and the Sierra Leonean Government in a very direct and operational way. UN وأعرب عن الأمل في ألا يصبح الاستعراض الذي يجري كل سنتين مجرد ممارسة بيروقراطية، بل مرشداً لعمل كل من اللجنة وحكومة سيراليون بطريقة مباشرة وعملية جداً.
    His delegation endorsed the conclusions and recommendations of the biannual review and agreed with the analysis and assessment provided in the progress report on the implementation of that Framework. UN وأضاف أن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين ويتفق مع ما جاء في التحليل والتقييم الوارد في التقرير المرحلي بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون.
    Additional functionalities and data sets were released in December 2006 as part of the biannual update schedule. UN وجرى الإفصاح عن القدرات الوظيفية الإضافية ومجموعات البيانات في كانون الأول/ديسمبر 2006 كجزء من جدول التحديث الذي يجري كل سنتين.
    4. The Chairperson drew attention to the conclusions and recommendations of the biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, as contained in PBC/2/SLE/L.1. UN 4 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، كما ورد في الوثيقة PBC/2/SLE/L.1.
    In its fourth meeting, which took place on 25 and 26 October in Geneva, the Advisory Group followed-up on programmatic, administrative and financial issues as well as outstanding challenges since its last meeting in May 2007, reviewed the terms of reference for the two-year evaluation on the Fund, and discussed a wide-range of issues regarding the timeliness and appropriateness of fund allocations, performance, accountability and transparency. UN وتابع الفريق الاستشاري في اجتماعه الرابع المعقود يومي 25 و 26 كانون الأول/ديسمبر 2007 في جنيف نظره في المسائل البرنامجية والإدارية والمالية إضافة إلى التحديات التي لا تزال قائمة منذ اجتماعه في أيار/مايو 2007، واستعرض صلاحيات التقييم الذي يجري كل سنتين لأعمال الصندوق، وناقش عدة مسائل متنوعة تتعلق بحسن توقيت رصد الأموال وحسن توجيهها وأدائها وما يتصل بها من مسائلة وشفافية.
    122. In the context of its biennial review of dependency allowances for the Professional and higher categories, the Commission considered the levels of children's and secondary dependants' allowances. UN 122 - في سياق الاستعراض الذي يجري كل سنتين لبدلات الإعالة بالنسبة للفئة الفنية والفئات العليا، نظرت اللجنة في مستويات بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus