"الذي يحدث في" - Traduction Arabe en Anglais

    • occurring in
        
    • that occurs in
        
    • occurring on
        
    • taking place in
        
    • which occurs in
        
    • that occurred in
        
    • that happens in
        
    • what happens in
        
    • that is occurring
        
    • 's going on in
        
    • that is taking place within
        
    • 's going on at
        
    • 's happening in
        
    • what goes on in
        
    • the shit in our
        
    My country highly appreciates the support given by the Secretary-General of our Organization to the initiative taken by the President of the Republic of Mali regarding the control of illicit trafficking in small arms, which is occurring in our sub-region. UN ويقدر بلدي تقديرا كبيرا الدعم الذي قدمه اﻷمين العام لمنظمتنا للمبادرة التي اتخذها رئيس جمهورية مالي بشأن مراقبة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، الذي يحدث في منطقتنا دون اﻹقليمية.
    It is difficult to determine the exact proportion of abuse occurring in foster care; however, several studies conducted in the United States, Australia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland indicated a wide range of alleged abuse in foster care, from 3 to 37 per cent. UN ويصعب تحديد مقدار الانتهاك الذي يحدث في دور الحضانة؛ غير أن عدة دراسات أجريت في الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، تشير إلى نطاق واسع من الانتهاكات التي يدعى حدوثها في دور الحضانة، وبنسب تتراوح بين 3 و 37 في المائة.
    The Plague is spreading because they wanna show the injustice that occurs in the Third World. Open Subtitles الوباء ينتشر لأنهم يريدون لفت الانتباه للظلم الذي يحدث في العالم الثالث
    For the purpose of accounting, greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from land use change occurring on forest land, cropland, grassland, wetland or settlement during the commitment period shall be reported under the land category to which the land has been converted. UN 4- ولغرض الحساب، يبلغ عن انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بوساطة البواليع الناتجة عن تغيير استخدام الأراضي الذي يحدث في الأراضي الحرجية أو الأراضي الزراعية أو المروج أو الأراضي الرطبة أو المستوطنات خلال فترة الالتزام في إطار فئة الأراضي التي حُوّلت إليها الأراضي.
    This is of great worry to the Liberal International, in addition to racial discrimination taking place in other countries. UN وهذا ما يثير القلق البالغ لدى الاتحاد التحرري العالمي، بالاضافة الى التمييز العنصري الذي يحدث في بلدان أخرى.
    This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    Few places, however, approached the level of violent repression that occurred in the Democratic People's Republic of Korea. UN وتقترب أماكن قليلة، مع ذلك، من مستوى القمع العنيف الذي يحدث في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    No, uh, my question is about the change that happens in a woman's life. Open Subtitles لا , سؤالِ يخص التغير الذي يحدث في حياة المرأة
    The thing you have to understand is what happens in high school is gonna stay with us forever. Open Subtitles الشيء الذي يجب أن تفهميه أنه الذي يحدث في المدرسة الثانوية سوف يبقى معنا للأبد.
    Article 2 elaborates that violence against women encompasses but is not limited to physical, sexual and psychological violence occurring in the family and within the general community and perpetrated or condoned by the State, wherever it occurs. UN وتوضح المادة 2 أن العنف ضد المرأة يشمل على سبيل المثال لا الحصر العنف البدني والجنسي والنفسي الذي يحدث في إطار الأسرة، والذي يحدث في إطار المجتمع العام، والذي ترتكبه الدولة أو تتغاضى عنه، أينما وقع.
    A large diversion occurring in a short period of time is more likely to be detected than a trickle diversion prolonged over an extended period. UN فالتحويل على نطاق واسع الذي يحدث في فترة قصيرة من الزمن يُحتمل استكشافه أكثر مما يُحتمل التحويل المتقطع الذي يمتد على مدى فترة طويلة من الزمن.
    It strongly condemned physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including, inter alia, dowry-related violence, female infanticide, female genital mutilation, crimes committed against women in the name of honour, crimes committed in the name of passion, traditional practices harmful to women and early and forced marriages. UN وأدانت بشدة العنف الجسدي والجنسي والنفسي الذي يحدث في الأسرة، والذي يشمل ضمن جملة أمور، العنف المتصل بالمهور، ووأد البنات، وختان الإناث، والجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف، والجرائم التي ترتكب باسم الانفعال العاطفي، والممارسات التقليدية الضارة بالمرأة، والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    That is, does the demand for cheaper goods lead to the exploitation of workers? An example of this is the child slavery that occurs in the cocoa and cotton industries. UN أي، هل يؤدي الطلب على سلع وخدمات أرخص إلى استغلال العمال؟ ومن أمثلة ذلك استرقاق الأطفال الذي يحدث في صناعتي الكاكاو والقطن.
    36. The prostitution that occurs in the west of the country involves a much higher percentage of tourists. UN 36- أما البغاء الذي يحدث في غرب البلد فيشمل نسبة مئوية أعلى بكثير من السياح.
    This phrase excludes the non-intentional commission of the offence as well as the spontaneous division of embryos that occurs in nature when twins are created. UN وتستثني هذه العبارة ارتكاب الجرم دون قصد، كما تستثني الانقسام التلقائي للمضغة الجينية الذي يحدث في الطبيعة مسببا خلق التوائم.
    For the purpose of accounting, greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from land use change occurring on forest land, cropland, grassland, wetland or settlement during the commitment period shall be reported under the land category to which the land has been converted. UN 4- ولغرض الحساب، يبلغ عن انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بوساطة البواليع الناتجة عن تغيير استخدام الأراضي الذي يحدث في الأراضي الحرجية أو الأراضي الزراعية أو المروج أو الأراضي الرطبة أو المستوطنات خلال فترة الالتزام في إطار فئة الأراضي التي حُوّلت إليها الأراضي.
    Related to the challenges of inequality and employment is the challenge of managing the significant social transformation taking place in all African countries. UN 51- يرتبط بتحديات انعدام المساواة والعمالة تحدي إدارة التحول الاجتماعي الهام الذي يحدث في جميع البلدان الأفريقية.
    This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    Noting that HIV reflected some of the gravest marginalization that occurred in society, she affirmed that the human-rights approach was the correct approach to take the work forward. She underlined that " getting to zero " was a target pertaining to the incidence of infection not financing. UN وأشارت إلى أن فيروس نقص المناعة البشرية يعكس بعضا من التهميش الأفدح الذي يحدث في المجتمع، وأكدت أن النهج القائم على حقوق الإنسان هو النهج السليم للمضي بالعمل قدما، وشددت على أن " وقف الإصابة بفيروس الإيدز نهائيا " هدف يتعلق بحدوث العدوى وليس بالتمويل.
    You control everything that happens in this family. Open Subtitles تسيطر على كلّ شيء الذي يحدث في هذه العائلة.
    So what happens in the winter when they freeze their little koi nuts off? Open Subtitles فما الذي يحدث في فصل الشتاء عندما أنها تجمد المكسرات كوي صغيرة قبالة؟
    The importance of these effects has grown in recent years, following the trend towards a deeper division of labour and the declining degree of vertical integration that is occurring within the largest firms as a result of the progressive focusing of firms on a smaller part of the value-added chain and their growing reliance, for technological or flexibility reasons, on national and international outsourcing. UN وأهمية هذه اﻵثار قد تزايدت في السنوات اﻷخيرة، في أعقاب اﻹتجاه نحو اﻹمعان في تقسيم العمل وهبوط مستوى التكامل الرأسي الذي يحدث في أكبر الشركات بسبب التركيز التدريجي للشركات على جزء أصغر حجما من سلسلة القيمة المضافة، واطراد اعتمادها، ﻷسباب تتعلق بالتكنولوجيا أو بدواعي المرونة، على جلب ما تحتاجه من جهات أخرى على الصعيدين الوطني والدولي.
    I don't know what's going on in your personal life, but it seems to be entering the workplace. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يحدث في حياتك الشخصية لكن يبدو أنه يقتحم مكان العمل المظاهر مهمة
    (i) To continue and to reinforce its efforts to prevent and stop the abduction of women and children that is taking place within the framework of the conflict in southern Sudan; UN (ط) مواصلة وتعزيز الجهود المبذولة لمنع ووقف اختطاف النساء والأطفال الذي يحدث في إطار الصراع في جنوب السودان؛
    So what's going on at home? Open Subtitles {\cHFFFFFF\t(\cH0000FFFF)} ما الذي يحدث في المنزل؟
    Something that's happening in Hollywood that's, like, pretty cool. Open Subtitles ذلك الشيء الذي يحدث في هوليود الرائع جداً
    You have no idea what goes on in my marriage. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن الذي يحدث في حياتي الزوجية.
    He knows police protocol, not to mention the shit in our own precinct. Open Subtitles أنه يعلم أنظمة الشرطة والسوء الذي يحدث في مركز الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus