Likewise in issues regarding fatherhood, guardianship and other topics relevant to fathers and children, the laws of the country selected by the father will be implemented. | UN | وبالمثل، في المسائل المتعلقة بالأبوة، والوصاية، والمواضيع الأخرى المتعلقة بالآباء والأطفال، فإن قوانين البلد الذي يختاره الأب هي التي تسري. |
Such sessions should be organized by the Bureau of the CST in consultation with a lead institution or consortium of institutions that has expertise in the relevant thematic topic selected by the COP. | UN | وينبغي أن ينظم هذه الدورات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بالتشاور مع مؤسسة رائدة أو اتحاد مؤسسات لديه الخبرة الفنية في الموضوع الأساسي المعني الذي يختاره مؤتمر الأطراف. |
Article 14, paragraph 3 (b) of the International Covenant on Civil and Political Rights provides that the required guarantees include adequate time and facilities for the preparation of a defence and the right of the accused to communicate with counsel of his or her own choosing. | UN | وتنص الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن الضمانات المطلوبة تشمل حق المتهم في أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب مع المحامي الذي يختاره. |
Cabinet is appointed by the Governor General on the recommendation of the Prime Minister who is chosen by the elected members of Parliament. | UN | ويعين الحاكم العام الوزراء بناءً على توصية رئيس الوزراء، الذي يختاره أعضاء البرلمان المنتخبون. |
The path it chooses will affect not just its own people and its natural environment, but the rest of the world, too. | Open Subtitles | الطريق الذي يختاره سيؤثر ليس فقط لشعبها والبيئة الطبيعيه ولكن بقية العالم ايضا. |
Under article 40 of the Constitution, any individual has the right to marry a person of the opposite sex of his or her choice and to found a family. | UN | ينص دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية في المادة 40 منه على أن من حق كل شخص أن يتزوج الشخص الذي يختاره من الجنس الآخر وأن ينشىء أسرة. |
Each citizen has the right to engage in the work of his choice within the limits of the law. | UN | ولكل مواطن الحق في ممـارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القـانون. |
It recalls that article 18 of the Covenant protects all religions and all beliefs, ancient and less ancient, major and minor, and includes the right to adopt the religion or belief of one's choice. | UN | وتشير اللجنة إلى أن المادة 18 من العهد تحمي جميع الأديان والمعتقدات، القديم منها وغير القديم، والكبير منها والصغير، وتتضمن الحق في اعتناق الشخص للدين أو المعتقد الذي يختاره. |
For this reason, States usually provide that these procedural mechanisms apply regardless of the particular remedy selected by the secured creditor. | UN | ولهذا السبب تنص تشريعات الدول عادة على أن هذه الآليات الإجرائية تنطبق دون اعتبار لسبيل الانتصاف المعين الذي يختاره الدائن المضمون. |
For this reason, States usually provide that these procedural mechanisms apply regardless of the particular remedy selected by the secured creditor. | UN | ولهذا السبب تنص تشريعات الدول عادة على أن هذه الآليات الإجرائية تُطبّق من دون اعتبار لسبيل الانتصاف المعيّن الذي يختاره الدائن المضمون. |
The independent entity [selected by the project participants][assigned by the executive board] performing the verification shall: | UN | 91- يقوم الكيان المحايد ]الذي يختاره المشاركون في المشروع[ ]الذي يعينه المجلس التنفيذي[ الذي يجري التحقق بما يلي: |
104. The designated operational entity, [selected by the project participants] [assigned by the executive board], performing the verification shall: | UN | 104- يقوم كيان التشغيل المعين، [الذي يختاره المشاركون في المشروع] [الذي يكلفه المجلس التنفيذي]، لغرض التحقق، بما يلي: |
The political head of the Manx Government is the Chief Minister, who is chosen by Tynwald from its own ranks after each general election. | UN | فصار الزعيم السياسي لحكومة مان هو رئيس الوزراء الذي يختاره برلمان تينوالد من بين صفوفه بعد كل انتخابات عامة. |
Application of the law governing the receivable or of the law chosen by the parties produces similar results. | UN | ويؤدي تطبيق القانون الذي يحكم المستحق أو القانون الذي يختاره الطرفان إلى نتائج مماثلة. |
15. Al-Qa'idah, despite the successful inroads made against it over recent months, is by all accounts " alive and well " and poised to strike again, how, when and where it chooses. | UN | 15 - وبالرغم من الغارات الناجحة على تنظيم القاعدة خلال الأشهر الأخيرة، فإنه يعتبر من جميع الأوجه " باقيا وفي حالة جيدة " وعلى استعداد لتوجيه ضربة مرة أخرى في الوقت والمكان الذي يختاره. |
Each voter cast two ballots: one for the national ballot and one for the regional ballot of his or her choice. | UN | واستخدم كل ناخب ورقتي اقتراع، ورقة للتصويت على الصعيد الوطني وأخرى للتصويت على الصعيد الاقليمي الذي يختاره الناخب. |
Finally, each individual is transported to the community of his choice. | UN | وأخيرا يُنقل كل فرد الى المجتمع المحلي الذي يختاره. |
It recalls that article 18 of the Covenant protects all religions and all beliefs, ancient and less ancient, major and minor, and includes the right to adopt the religion or belief of one's choice. | UN | وتشير اللجنة إلى أن المادة 18 من العهد تحمي جميع الأديان والمعتقدات، القديم منها وغير القديم، والكبير منها والصغير، وتتضمن الحق في اعتناق الشخص للدين أو المعتقد الذي يختاره. |
It therefore recommended that UNFPA determine the levels of assurance appropriate for business units in high and medium-risk ranking, and empower its internal audit with resources, as might be considered appropriate, to adapt its audit cycles to the chosen assurance level. | UN | وبالتالي، فقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحدد صندوق السكان مستويات الضمان المناسبة لوحدات العمل المصنفة كوحدات معرضة لمخاطر عالية ومتوسطة، وأن يعزز قدرات المراجعة الداخلية لديه بتزويدها بالموارد اللازمة، حسبما يراه مناسبا، بغية تكييف دورات مراجعة الحسابات مع مستوى الضمان الذي يختاره. |
CARICOM reiterates its unwavering support for the right of the Cuban people to self-determination and to the beneficial pursuit of their social and economic development in a manner of their own choosing. | UN | وتكرر الجماعة الكاريبية دعمها الثابت لحق الشعب الكوبي في تقرير المصير وفي الاستفادة من تحقيق تنميته الاجتماعية والاقتصادية بالأسلوب الذي يختاره. |
Some small children are denied access to the religious education in accordance with the choice of their parents or are even compelled to receive religious instruction against their wishes. | UN | حيث يُحرم بعض الأطفال الصغار من الحصول على التعليم الديني الذي يختاره لهم آباؤهم ويُرغَمون حتى على تلقي تعليم ديني لا يستجيب لرغباتهم. |
"The man he chooses holds office. | Open Subtitles | الرجل الذي يختاره يستمر في مكتبه |
Each Party shall designate the representative of its choosing, whether civil or military, to the Joint Commission. | UN | ويعين كل طرف الممثل الذي يختاره في اللجنة المشتركة، سواء كان مدنيا أو عسكريا. |
In criminal proceedings, defendants have the right to hire defence lawyers of their choice. | UN | وفي الإجراءات الجنائية، يحق للمدعى عليه تعيين محامي الدفاع الذي يختاره. |
6. The Secretariat shall be directed by the Director of the Secretariat, who will be selected by the Bureau of the Assembly and thereupon appointed by the Registrar. | UN | 6 - يدير الأمانة مدير الأمانة، الذي يختاره مكتب الجمعية ويعينه المسجل بناء على ذلك. |