It is most important that the person who commits acts of violence be isolated from the victim. | UN | ومما له أكبر قد من الأهمية أن يُعزل الشخص الذي يرتكب أفعال العنف عن الضحية. |
Article 35 of this law provides that deportation may be imposed independently or supplementarily on an alien who commits a crime. | UN | تنص المادة 35 من هذا القانون على أنه يجوز فرض إجراء الترحيل بصورة مستقلة أو تكميلية في حق الأجنبي الذي يرتكب جريمة. |
PADV aimed to reduce domestic violence and violence perpetrated against children. | UN | ويهدف البرنامج إلى الحد من العنف المنزلي والعنف الذي يرتكب ضد الأطفال. |
Any law which decriminalizes an act and renders it non-punishable, mitigates a penalty or otherwise alleviates the situation of a person who has committed an offence shall be retroactive. | UN | وأي قانون يجرد فعل ما من صفة الجريمة ويجعله غير قابل للمعاقبة أو يخفف من العقوبة المترتبة عليه أو يحسن بشكل آخر من وضع الشخص الذي يرتكب الجريمة، يصبح سارياً بأثر رجعي. |
With regard to the private element, it was legitimate that a person who committed murder be punished; with regard to the public element, the penalty acted as a deterrent. | UN | وبالنسبة إلى العامل الخاص، من المشروع أن يعاقب الشخص الذي يرتكب القتل. أما بالنسبة إلى العامل العام، فإن العقوبة تؤدي دوراً يقنع بالعدول عن اقتراف الجريمة. |
" A soldier committing prohibited acts during armed conflict inflicts injury upon the human dignity of the conquered as well as upon the humanity of the conqueror. . . . | UN | ' ' إن الجندي الذي يرتكب أعمالا محظورة خلال نزاع مسلح يلحق الضرر بكرامة المهزوم والمنتصر كإنسان على حد سواء. |
A person who commits the offence is liable to imprisonment for fifteen years. | UN | ويمكن أن يعاقب الشخص الذي يرتكب هذه الجريمة بالسجن لمدة خمسة عشرة عاماً. |
A person who commits this offence is liable to a fine or imprisonment or both. | UN | ويعاقب الشخص الذي يرتكب هذا الجرم بدفع غرامة أو بالسجن أو بالاثنين معاً. |
26. It is often not only the person who commits the primary offence who should be held accountable for his or her conduct. | UN | 26 - في أغلب الأحوال لا يكون الشخص الذي يرتكب الجريمة الرئيسية هو وحده الذي يجب أن يخضع للمساءلة عن سلوكه. |
A foreign national who commits an offence abroad and takes refuge in Cameroon can be prosecuted there. | UN | يمكن مقاضاة الأجنبي الذي يرتكب جريمة في الخارج ويلتجئ إلى الكاميرون. |
A foreign national who commits an offence abroad and takes refuge in Cameroon can be prosecuted there. | UN | يمكن في الكاميرون مقاضاة الأجنبي الذي يرتكب جريمة خارج الكاميرون ويلجأ إليها. |
A Peruvian citizen who commits this offence outside the territory of the Republic in addition to the sentence of imprisonment, will be punished with the loss of Peruvian nationality. | UN | ومواطن بيرو الذي يرتكب مثل هذه الجريمة خارج تراب الجمهورية يعاقب، بفقدان الجنسية فضلا عن عقوبة السجن. |
It was worrying to note the increase in international commercial fraud perpetrated through the Internet. | UN | وقال إن من المزعج ملاحظة الزيادة في الاحتيال التجاري الدولي الذي يرتكب من خلال الإنترنت. |
The CPMI highlighted the discussion on the violence and sexual exploitation perpetrated against children and adolescents in Brazil. | UN | وألقت هذه اللجنة الضوء على المناقشة المعنية بالعنف الذي يرتكب ضد الأطفال والمراهقين في البرازيل واستغلالهم جنسيا. |
Furthermore, the Act is limited to the protection of spouses only, and does not include violence perpetrated by members other than spouses. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن القانون قاصر على حماية الزوجين فقط، ولا يشمل العنف الذي يرتكب ضد أفراد الأسرة من غير الزوجين. |
97. There must be sufficient grounds for detaining a person who has committed an offence. | UN | 97-ولا بد من توافر أسس كافية للقبض على الشخص الذي يرتكب جريمة ما. |
The security measure of expulsion of a foreigner from the country is regulated by the Criminal Code and it is ordered by the court against a foreigner who has committed a criminal offence. | UN | 101- وتنظِّم المدوّنة الجنائية التدبير الأمني القاضي بطرد أجنبي من البلد وتصدره المحكمة ضد الأجنبي الذي يرتكب جريمة. |
An individual who committed offences, even when they were of a transboundary nature, was answerable to the courts of the national State, which prosecuted. | UN | وكان الفرد الذي يرتكب جرائم يخضع لمحاكم الدولة التي تقاضيه، حتى لو كانت الجرائم المرتكبة ذات طابع عابر للحدود. |
The action plan to combat domestic violence emphasises that efforts must also focus on the person committing the violent act. | UN | تؤكد خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي على أنه يجب أيضا أن تركز الجهود على الشخص الذي يرتكب الفعل العنيف. |
It may also lead to unequal treatment of staff who commit similar offences but do not receive similar sanctions. | UN | كما أنها قد تؤدي إلى عدم المساواة في المعاملة بين الموظف الذي يرتكب جرائم مماثلة دون أن يلقى جزاءات مماثلة. |
At the same time, trafficking in persons committed by taking a victim abroad is considered as one of the aggravated forms of the crime. | UN | وفي الوقت ذاته، يعد الاتجار بالأشخاص الذي يرتكب بأخذ الضحية من الخارج أحد أشكال الجريمة المشدّدة. |
Bulgaria reported that its domestic legislation provided for increased sentences for an offender who had committed the crime after previous convictions. | UN | وأفادت بلغاريا بأن تشريعها الداخلي ينص على تشديد العقوبة على الجاني الذي يرتكب الجريمة بعد إدانات سابقة. |
Counselling is also provided to the child, the perpetrator and other family members at appropriate intervention points. | UN | وتتولى مراكز تدخّل ملائمة تقديم الإرشاد إلى الطفل والشخص الذي يرتكب الإساءة وأفراد الأسرة الآخرين. |
83. From the information gathered, classified and analysed for this report, it is clear that mercenary activity is not limited to the agent who actually commits the criminal act. | UN | ٨٣ - ويتضح من المعلومات التي تم جمعها وتبويبها وتحليلها من أجل هذا التقرير أن نشاط الارتزاق لا يقتصر على الشخص الذي يرتكب بالفعل عملا اجراميا غير مشروع. |