"الذي يستطيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • who can
        
    • that can
        
    • who could
        
    • that could
        
    • which can
        
    • which could
        
    • he can
        
    • was able
        
    • he could
        
    :: who can identify victims and presumed victims of trafficking in persons? UN ● من الذي يستطيع أن يتبيّن ضحايا الاتجار بالأشخاص وضحاياه المفترضين؟
    Can't even trace. who can draw a Hall in 3 hours? Open Subtitles ومن الذي يستطيع أن يرسم قاعة في 3 ساعات ؟
    Well, you're not the only one who can do voice-over. Open Subtitles حسنًا, أنت لست الشخص الوحيد الذي يستطيع تضخيم صوته
    I am the only guy that can get you through this alive. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يخرجك من هذه الأمر حيا
    'Cause right now, you're the only person that can and if you don't, thousands of people are going to die. Open Subtitles لأنه في الوقت الحالي أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع ذلك و إذا لم تفعل ذلك فسيموت آلاف الأشخاص
    Think about all the progress that we could've made if the ancient Greeks had done work instead of seeing who could throw heavy objects the furthest. Open Subtitles تخيل التقدم الذي كنا سنحققه لو أن قدماء الإغريق قاموا بعمل مفيد بدل مشاهدة من الذي يستطيع إلقاء شيء ثقيل إلى أبعد مدى
    ..he built a computer that could see the future.. Open Subtitles .. قد بني الحاسوب الذي يستطيع رؤية المستقبل
    Her blood vessels have dilated, which can lower blood pressure. Open Subtitles وأوعية دموية متوسعة دمها، الذي يستطيع خفض ضغط الدم.
    Cole, he's the only one who can engineer the virus. Open Subtitles كول، وقال انه هو الوحيد الذي يستطيع مهندس الفيروس.
    You're the only one who can pilot the jump. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع ان يجرب القفزة
    You're the only one who can make this right. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يستطيع أن يجعل هذا الحق.
    He's escaped from 1893 in my time machine, and I am the only one who can catch him. Open Subtitles لقد هرب بعام 1893 في آلة الزمن الخاصة بي و أنا الوحيد الذي يستطيع الإمساك به
    Look, you're the only one who can stand up to Kelso. Open Subtitles إسمع, أنت الوحيد الذي يستطيع أن يقف في وجه كيلسو
    He's the only one who can navigate the river. Open Subtitles وهو الشخص الوحيد الذي يستطيع التنقل في النهر.
    "After you, I'm the only one who can ask about Radha, sir." Open Subtitles سيدي.. أنا الشخص الوحيد بعدك الذي يستطيع أن يسأل عن رادا
    And you are the only person who can seize it. Open Subtitles وانت الشخص الوحيد الذي يستطيع ان يضع يده عليها
    I'm the kind of man that can rock your world. Open Subtitles انا النوع من الرجال الذي يستطيع أن يغير عالمك.
    Between India and Pakistan... only India has an anti-missile system that can stop incoming Pakistani missiles to a large extent. Open Subtitles بين الهند وباكستان فقط الهند لديها نظام مضاد للصواريخ الذي يستطيع وقف الصواريخ الباكستانية الواردة إلى حد كبير
    There is only one thing on this planet that can do that. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط على هذا الكوكب الذي يستطيع فعل ذلك
    The only person who could is the woman who has my daughter. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يستطيع تخيّل معاناتي هي المرأة التي تربّي ابنتي
    The only man here who could beat you at pool. Open Subtitles الرجل الوحيد هنا الذي يستطيع أن يغلبك في البلياردو
    The present was the time to put an end to hunger and suffering, and the present generation was the one that could achieve it. UN والوقت الحاضر هو الذي يتعين فيه وضع حد للجوع والمعاناة، والجيل الحاضر هو الذي يستطيع تحقيق ذلك.
    And this, again, makes it necessary to engage the scientific community, which can assist us in doing precisely clever verification work. UN ويستدعي هذا الأمر، مرة أخرى، إشراك الوسط العلمي، الذي يستطيع مساعدتنا في الاضطلاع بدقة بأعمال تحقق ذكية.
    It might be preferable for the Commission to delegate responsibility for those issues to a Working Group, which could then present conclusions to the Commission itself. UN وربما كان من اﻷفضل أن تفوض اللجنة المسؤولية بشأن هذه المسائل إلى الفريق العامل، الذي يستطيع بعد ذلك تقديم استنتاجاته إلى اللجنة نفسها.
    Only he can bring order out of this chaos. Open Subtitles هو الوحيد الذي يستطيع أن ينظم تلك الفوضى
    Any complaints by employees were lodged with that Office, which was able to resolve most cases through mediation with employers. UN وتُعرض أي شكوى يقدمها الموظفون إلى هذا المكتب الذي يستطيع أن يحل معظم الشكاوى من خلال الوساطة مع أرباب العمل.
    Wanted to see how much he could get. Open Subtitles أراد معرفة ما الذي يستطيع أن يجنيه من خلالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus