"الذي يسلط الضوء" - Traduction Arabe en Anglais

    • which highlights
        
    • highlighting
        
    • which highlighted
        
    Outlook, which highlights the potential of the region's natural resource UN الذي يسلط الضوء على قدرة قاعدة الموارد الطبيعية في المنطقة على دعم جدول
    Israel calls on the Security Council, the Secretary-General and the international community to strongly condemn yesterday's horrific attack, which highlights the significant security challenges that the Government and citizens of Israel continue to face on a daily basis. UN وتطلب إسرائيل إلى مجلس الأمن والأمين العام والمجتمع الدولي أن يدينوا بشدة هجوم أمس المروع، الذي يسلط الضوء على التحديات الأمنية الكبيرة التي لا تزال تواجهها يوميا حكومة إسرائيل ومواطنوها.
    I would like to take this opportunity to express special recognition of the Secretary-General's report, which highlights effectively the issues of concern to children, giving them a global perspective. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الخاص لتقرير الأمين العام، الذي يسلط الضوء بشكل فعال على المسائل التي تهم الطفل، ويضفي عليها منظورا عالميا.
    That effort is in addition to the monthly radio programme highlighting the main activities of the mission. UN وتأتي تلك الجهود إضافة إلى البرنامج الإذاعي الشهري الذي يسلط الضوء على الأنشطة الرئيسية للبعثة.
    It noted the national report highlighting the need to undertake further work to guarantee the necessary legal framework for facilitating the protection of women. UN وأشارت إلى التقرير الوطني الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل لضمان توفر الإطار القانوني اللازم لتسهيل حماية المرأة.
    He also wished to draw attention to chapter III, which highlighted the issues on which comments would be of particular interest to the Commission, and to stress how important it was for Governments to express their views on those issues either orally or in writing. UN وذكر أيضا أنه يود أن يوجه الانتباه إلى الفصل الثالث، الذي يسلط الضوء على المسائل التي ستكون التعليقات عليها محل اهتمام خاص للجنة، كما يود أن يؤكد مدى أهمية أن تعبر الحكومات عن آرائها في المسائل المذكورة، إما شفويا أو كتابيا.
    Furthermore, Cambodia welcomes the adoption of the agenda for the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) which highlights the prospect of realizing the objectives and principles enshrined in the NPT in a balanced manner. UN علاوة على ذلك، ترحب كمبوديا باعتماد جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 الذي يسلط الضوء على أفق تحقيق الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بطريقة متوازنة.
    Costa Rica is proud to have been part of the process culminating in the adoption of today's resolution, which highlights the importance of ensuring the right to education in emergency situations as an integral element of humanitarian assistance. UN وتفخر كوستاريكا بأنها كانت جزءا من عملية تكللت باتخاذ قرار اليوم، الذي يسلط الضوء على أهمية ضمان الحق في التعليم في حالات الطوارئ بوصفه عنصرا لا يتجزأ من المساعدة الإنسانية.
    We thank the Secretary-General for his report, which highlights many issues of crucial importance to Member countries and provides us with a framework for comprehensive and constructive dialogue with a view to achieving a final outcome document that ensures the delivery of clear and positive outputs. UN ونشكر الأمين العام على تقريره، الذي يسلط الضوء على كثير من المسائل ذات الأهمية البالغة للبلدان الأعضاء ويزودنا بإطار لإجراء حوار شامل وبنّاء بهدف الخروج بوثيقة ختامية تكفل تقديم نتائج واضحة وإيجابية.
    Similarly, we welcome the Secretary-General's report on resource mobilization in the context of the Brussels Programme of Action, which highlights the need to strengthen country ownership and genuine partnership between donor and recipient countries. UN ونرحب بالمثل بتقرير الأمين العام عن تعبئة الموارد في سياق برنامج عمل بروكسل، الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز ملكية البلد والشراكة الحقيقية بين البلدان المانحة والمتلقية.
    The United Nations Children's Fund supported the production of the film, Chernobyl: the Zone of Nonsense, which highlights the issue of iodine deficiency disorders. UN ودعمت اليونيسيف إصدار فيلم " تشيرنوبيل: منطقة الهراء " (Chernobyl: The Zone of Nonsense ) الذي يسلط الضوء على مسألة اضطرابات نقص اليود.
    In 2011 the Ministry of Public Service launched a " Leadership and Management Development Framework " which highlights the importance of providing leadership and management opportunities on the basis of equity in the public service. UN وفي عام 2011، أطلقت وزارة الخدمة العامة " إطار تنمية المهارات القيادية والإدارية " الذي يسلط الضوء على أهمية توفير الفرص القيادية والإدارية على أساس الإنصاف في مجال الخدمة العامة.
    14. Civil society plays a critically important role in addressing environmental issues. The role, capabilities and involvement of civil society organizations has seen a substantial increase in recent years, which highlights the need for national Governments and for the United Nations Environment Programme and international organizations to enhance the engagement of those organizations in their work on environmental matters. UN 14 - يؤدي المجتمع المدني دوراً بالغ الأهمية في معالجة قضايا البيئة، وقد شهدت السنوات الأخيرة زيادة في دور وقدرات ومشاركات تنظيمات المجتمع المدني، الأمر الذي يسلط الضوء على ضرورة أن تعمل الحكومات واليونيب والمنظمات الدولية على تعزيز مشاركة هذه التنظيمات في نشاطاتها في المسائل البيئية.
    In the tenth preambular paragraph, the last part of the sentence, which read " which highlights the challenges faced by the human rights treaty bodies " , should be deleted. UN ففي الفقرة العاشرة من الديباجة ينبغي حذف الجزء الأخير من الجملة ونصه " الذي يسلط الضوء على التحديات التي تواجهها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان " .
    My delegation appreciates the report of the International Criminal Court (ICC) on its activities for the period 2010-2011 (see A/66/309), which highlights some of the developments since the previous report (see A/65/313). UN ووفدي يقدر تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها في الفترة 2010-2011 (انظر A/66/309)، الذي يسلط الضوء على بعض التطورات التي استجدت منذ التقرير السابق (انظر A/65/313).
    95. To meet this daunting demographic challenge, the report calls for " a people-centred perspective " which highlights the need for more appropriate and realistic planning, and regulations that are affordable to the urban poor and that facilitate, rather than restrict, sustainable urban livelihoods. UN 95 - ولمواجهة هذا التحدي الديمغرافي الهائل، يدعو التقرير إلى " منظور محوره الناس " ، الأمر الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى وجود تخطيط أكثر ملائمة وواقعية ووجود لوائح في متناول الفقراء من الحضر، تسهل ولا تقيد سبل العيش المستدامة في المناطق الحضرية.
    10. At its forty-sixth session, the Commission will also consider the report of the Secretary-General on emerging issues (E/CN.3/2015/3), which highlights the main recommendation of the report of the Independent Expert Advisory Group on a Data Revolution for Sustainable Development, available to the Commission as a background document. UN 10 - وستنظر اللجنة أيضا، في دورتها السادسة والأربعين، في تقرير الأمين العام عن القضايا الناشئة (E/CN.3/2015/3) الذي يسلط الضوء على التوصية الرئيسية الواردة في تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة، المتاح للجنة كوثيقة معلومات أساسية.
    A President's summary highlighting the key elements of the discussions will be included in the report of the meeting. UN وسيتضمن تقرير الاجتماع مخلص الرئيس الذي يسلط الضوء على العناصر الرئيسية لذلك النقاش.
    The Commission will have before it the report of the World Bank on household surveys, highlighting their critical importance in the post-2015 development agenda. UN سيعرض على اللجنة تقرير البنك الدولي عن استقصاءات الأسر المعيشية، الذي يسلط الضوء على أهميتها الحاسمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    To address this challenge, a radio campaign is being launched, highlighting the importance of allowing girls to attend risk education sessions. UN ولمواجهة هذا التحدي، يجري العمل على بدء حملة إذاعية، الأمر الذي يسلط الضوء على أهمية السماح للفتيات بحضور دورات التوعية بالمخاطر.
    In accordance with article 3, paragraph 1 of the statute of Joint Inspection Unit, Peru will therefore be requested to submit the name of a candidate and the curriculum vitae highlighting the candidate's relevant qualifications for the task ahead. UN وبمقتضى الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيُطلب بالتالي إلى بيرو أن تقدم اسم مرشح وبيان السيرة الذي يسلط الضوء على كفاءات المرشح ذات الصلة بالمهمة التي ستنجز.
    The report, which highlighted such issues as the maintenance of international peace and security and the working methods of the Security Council, represents the effort of the Council to make itself accountable to the membership of the United Nations, in accordance with the provisions of Article 24 of the Charter. UN والتقرير الذي يسلط الضوء على مسائل مثل صون السلم والأمن الدوليين وأساليب عمل مجلس الأمن، يمثل مجهود المجلس لجعل نفسه خاضعا للمساءلة لعضوية الأمم المتحدة، وفقا لأحكام المادة الرابعة والعشرين من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus