The Great Wall's journey through northern China continues westward bisecting a landscape that becomes increasingly parched. | Open Subtitles | رحلةشمال الصين خلال الحائط العظيم تستمر نصف منظر طبيعي الذي يصبح جافّ جدا. |
In addition, a security right that becomes effective against third parties by possession is generally accorded priority over a security right made effective against third parties only by registration, even if the registration occurs first. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الحق الضماني، الذي يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة، لـه بوجه عام أولوية على الحق الضماني، الذي لا يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة إلا بالتسجيل، حتى وإن حدث التسجيل أولا. |
2. Each Party to the dispute shall appoint an arbitrator and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third arbitrator, who shall be the President of the tribunal. | UN | 2 - يعين كل طرف في النزاع محكّماً ويعيّن المحكمّان اللذان يتم تعيينهما على هذا النحو وبالاتفاق المشترك بينهما المحكِّم الثالث، الذي يصبح رئيس هيئة التحكيم. |
An employee or worker, who becomes jobless due to closure of company for a certain period, gets salary and other benefits. | UN | والموظف أو العامل الذي يصبح عاطلاً عن العمل بسبب إغلاق الشركة لفترة محددة يحصل على الراتب وغيره من الاستحقاقات. |
who become DISCREDITED IF THEY DISCLOSE THE DELIBERATELY ABSURD DECEPTION. | Open Subtitles | الذي يصبح غير موثوق إذا يكشفون المكر السخيف بتعمد. |
Such application shall be made, within eighteen months from the date on which the official becomes a participant in the Pension Fund, to the competent pension insurance institution. | UN | ويقدّم ذلك الطلب، في غضون ثمانية عشر شهرا من التاريخ الذي يصبح فيه الموظف مشاركا في صندوق المعاشات، إلى المؤسسة المختصة بالتأمين على المعاشات التقاعدية. |
Under article 8, a missing person is anyone whose existence has become uncertain because no news has been received from him or her. | UN | والغائب هو بموجب المادة 8 الشخص الذي يصبح وجوده غير مؤكد نتيجة لانقطاع الأخبار عنه. |
Not the kid who gets laughed at every year. | Open Subtitles | ليس الفتي الذي يصبح اضحوكة الجميع كل عام |
A further question relates to responsibilities of a secured creditor that becomes the owner of a trademark or other intellectual property right to renew and maintain the trademark in good order, or to police its use against infringement. | UN | وثمة مسألة ثالثة تتعلق بمسؤوليات الدائن المضمون الذي يصبح مالكا لعلامة تجارية، أو ممتلكات فكرية أخرى، عن تجديد تلك العلامة وحفظها على النحو المناسب أو ضبط استخدامها منعا للتعدي. |
Because a " countercyclical " expenditure that becomes permanent negates its purpose, initiation and termination could be triggered by a policy rule relating to a relevant macroeconomic indicator. | UN | ونظراً لأن الإنفاق `المقاوم للتقلبات الدورية ' الذي يصبح دائماً يكون مناوئاً للغرض المرجو منه، يمكن تحديد البدء في المشاريع وإنهائها بقاعدة سياسات عامة تتصل بمؤشر ذي صلة من مؤشرات الاقتصاد الكلي. |
They have travelled thousands of miles from their winter breeding grounds in the tropics to gather the food that becomes available here in summer | Open Subtitles | لقد سافروا مئات الأميال من المناطق الشتوية لتربية صغارهم في الأقاليم المدارية ليجمعوا الغذاء الذي يصبح وفيرا هنا خلال فصل الصيف |
One that becomes illegal at 30,000 feet. | Open Subtitles | واحد الذي يصبح غير شرعي في 30,000 قدم. |
Scully, what if everybody that becomes involved in Henry Weems' life... somehow becomes an integral part of his luck, including you and I? | Open Subtitles | سكولي، الذي إذا كلّ شخص الذي يصبح إشترك في هنري، حياة ويمز... يصبح عنصر مكمّل بطريقة ما حظّه، بضمن ذلك أنت وأنا؟ |
The only other approach to the problem under current practices is an ad hoc mobilization of a group of bilateral donors to assist a country that becomes unable to service its multilateral debt and builds up arrears. | UN | ٤٧ - والنهج اﻵخر الوحيد إزاء المشكلة بموجب الممارسات الحالية هو حشد مجموعة من المانحين الثنائيين على أساس مخصص لمساعدة البلد الذي يصبح غير قادر على خدمة ديونه متعددة اﻷطراف وتتزايد متأخراته. |
2. Each party to the dispute shall appoint an arbitrator, and the two arbitrators so appointed shall designate by agreement the third arbitrator, who shall be the President of the tribunal. | UN | 2 - يعين كل طرف في النزاع محكّماً ويعيّن المحكمّان اللذان يتم تعيينهما على هذا النحو وبالاتفاق بينهما المحكِّم الثالث، الذي يصبح رئيس هيئة التحكيم. |
2. Each party to the dispute shall appoint an arbitrator, and the two arbitrators so appointed shall designate by agreement the third arbitrator, who shall be the President of the tribunal. | UN | 2 - يعين كل طرف في النزاع محكّماً ويعيّن المحكمّان اللذان يتم تعيينهما على هذا النحو وبالاتفاق المشترك بينهما المحكِّم الثالث، الذي يصبح رئيس هيئة التحكيم. |
According to this principle, the criminal legislation of Serbia will be applicable even to an offender who becomes its national after he or she has committed the offence in question. | UN | ووفقاً لهذا المبدأ، ستنطبق التشريعات الجنائية لصربيا حتى على المجرم الذي يصبح موطناً بها بعد ارتكابه للجريمة المعنية. |
Just a nice boy from St. Louis who becomes the most famous man in the world. | Open Subtitles | مجرد صبي لطيف من سانت لويس الذي يصبح الرجل الشهير الأكثر في العالم. |
Secondary dependant 1 307 (for staff who become eligible on or after 1 June 2004) | UN | المعال من الدرجة الثانية (للموظف الذي يصبح مستحقا في 1 حزيران/يونيه 2004 أو بعده) |
Such application shall be made, within eighteen months from the date on which the official becomes a participant in the Pension Fund, to the competent pension insurance institution. | UN | ويقدّم ذلك الطلب، في غضون ثمانية عشر شهرا من التاريخ الذي يصبح فيه الموظف مشاركا في صندوق المعاشات، إلى المؤسسة المختصة بالتأمين على المعاشات التقاعدية. |
Moreover, criminal legislation of Montenegro is to be applied to a perpetrator who has become a national of Montenegro after the commission of the criminal offence. | UN | وعلاوة على ذلك، ينطبق التشريع الجنائي للجبل الأسود على مرتكب الجريمة الذي يصبح من مواطني الجبل الأسود بعد ارتكاب الجريمة الجنائية. |
And who gets sacrificed for the greater good And who doesn't? ! | Open Subtitles | ومن الذي يصبح ضحية لمزيد من الخير هل تعتقدي انني أحب ذلك؟ |
The Charter of the Agency, which becomes the Charter of la Francophonie, provides, in accordance with the wish of the heads of State and Government, this legal foundation. | UN | ويوفر ميثاق الوكالة الذي يصبح ميثاق الجماعة الفرانكوفونية، وفقا لرغبة رؤساء الدول والحكومات، هذا اﻷساس القانوني. |
" 2. The time of receipt of an electronic communication is the time when the electronic communication becomes capable of being retrieved by the addressee or by any other party named by the addressee. | UN | " 2- يعتبر وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاسترجاع من جانب المرسل إليه أو من جانب أي طرف آخر يسميه المرسل إليه. |
Your recovery means stitching them together into something that makes sense. | Open Subtitles | وسائل تحسّنك ستخيّطهم سوية للشّيء الذي يصبح مفهوما |