"الذي يقترحه المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by the Special Rapporteur
        
    Adoption of the definition proposed by the Special Rapporteur would deny States their current flexibility in objecting to reservations. UN واعتماد التعريف الذي يقترحه المقرر الخاص يحرم الدول مما تتمتع به حاليا من مرونة في الاعتراض على التحفظات.
    The legal definition of mercenary proposed by the Special Rapporteur appears in the annex to this report. UN ويرد التعريف القانوني الذي يقترحه المقرر الخاص للمرتزق في مرفق التقرير.
    His delegation was of the view that the programme of work proposed by the Special Rapporteur was too ambitious, especially considering that the topic contained numerous difficult questions that would require cautious and careful consideration. UN ويعرب وفد بلده عن اعتقاده بأن برنامج العمل الذي يقترحه المقرر الخاص هو برنامج طموح للغاية، لا سيما بالنظر إلى أن الموضوع يتضمن العديد من المسائل الصعبة التي يتوجب النظر فيها بعناية وحذر.
    The current framework proposed by the Special Rapporteur was acceptable and the Special Rapporteur should continue preparing draft articles, leaving the issue of the final form of the legal framework to be decided at a later stage. UN إن الإطار الراهن الذي يقترحه المقرر الخاص مقبول، وعلى المقرر الخاص المضي في إعداد مشاريع المواد، تاركا مسألة الشكل النهائي للإطار القانوني للبت فيها لاحقاً.
    The general framework proposed by the Special Rapporteur was therefore an acceptable starting point, but it would have to evolve as work progressed. UN والإطار العام الذي يقترحه المقرر الخاص يمثل نقطة انطلاق مقبولة، وإن كان ينبغي القيام بالتطوير اللازم مع التقدم التدريجي للعمل.
    VI. Conclusions 67. The definition proposed by the Special Rapporteur reflects the multipurpose criminal characteristics of mercenary activity. UN 67 - يستجيب التعريف الذي يقترحه المقرر الخاص لخصائص النشاط الإجرامي المتعدد الأغراض للمرتزقة.
    Another view suggested provisionally adopting, as a working definition, the text proposed by the Special Rapporteur. UN 375- وذهب رأي آخر إلى اعتماد التعريف الذي يقترحه المقرر الخاص مؤقتا كتعريف للعمل.
    61. With regard to the exhaustion of local remedies, the Commission might have been correct in deciding not to include in the draft text articles 12 and 13 as proposed by the Special Rapporteur. UN 61 - وفيما يتعلق باستنفاد أوجه العلاج المحلية فقد تكون اللجنة محقة عندما تقرر أن لا تُدرج في مشروع النص المادتين 12 و 13 على النحو الذي يقترحه المقرر الخاص.
    67. His delegation welcomed the draft guidelines proposed by the Special Rapporteur on the partial withdrawal of reservations. UN 67 - ثم أعرب عن ترحيب وفده بمشروع المبادئ التوجيهية الذي يقترحه المقرر الخاص بشأن السحب الجزئي للتحفظات.
    Certain members stated in this connection that the definition proposed by the Special Rapporteur in paragraph 170 of his report could be used by the Commission as a starting point for its work. UN وذكر بعض اﻷعضاء في هذا الصدد أنه يمكن أن تستخدم اللجنة التعريف الذي يقترحه المقرر الخاص في الفقرة ٠٧١ من تقريره كنقطة انطلاق لعملها.
    His delegation was therefore satisfied with the first draft of guideline 3.1.5 proposed by the Special Rapporteur. UN وبالتالي فإن وفده مقتنع بالمشروع الأول للمبدأ التوجيهي 3-1-5 الذي يقترحه المقرر الخاص.
    Reflecting this divergence of views, differing views were also expressed regarding the usefulness of the concept of legal act which was proposed by the Special Rapporteur. UN ١٧٠ - وكانعكاس لهذا الاختلاف في اﻵراء، أُعرب عن آراء مختلفة أيضا فيما يتعلق بجدوى مفهوم الفعل القانوني الذي يقترحه المقرر الخاص.
    178. Others, while not rejecting the proposed amalgamation, commented on the differences between the original version and that proposed by the Special Rapporteur. UN 178- وقدم آخرون، مع عدم اعتراضهم على الدمج المقترح، تعليقات بشأن الاختلافات بين النص الأصلي والنص الذي يقترحه المقرر الخاص.
    66. The definition proposed by the Special Rapporteur reflects the multi-purpose criminal characteristics of mercenary activity. UN 66- ويستجيب التعريف الذي يقترحه المقرر الخاص لخصائص العمل الإجرامي المتعدد الأغراض التي تتسم بها أنشطة المرتزقة الجديدة.
    Lastly, it regarded the resolution proposed by the Special Rapporteur on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties, as an interesting, if unusual, approach to the work. UN وأخيرا قال إن وفده ينظر إلى القرار الذي يقترحه المقرر الخاص فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات الشارعة المتعددة اﻷطراف، بما فيها المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، على أنه نهج في العمل مشوق، وإن كان غير معتاد.
    Her delegation believed that article 19 required further study, although it supported the role assigned to the International Court of Justice in the institutional scheme proposed by the Special Rapporteur. UN ٢٤ - وأضافت أن وفد بلدها يعتبر أن المادة ١٩ تتطلب مزيدا من الدراسة، وذلك على الرغم من تأييده للدور الممنوح لمحكمة العدل الدولية في المخطط المؤسسي الذي يقترحه المقرر الخاص.
    It supported the two-element approach proposed by the Special Rapporteur as the primary tool for identifying the existence of a rule of customary law, and approved of the emphasis placed on the need to take into account the pertinent circumstances in each particular case. UN وأعربت عن تأييد الوفد لنهج الركنين الذي يقترحه المقرر الخاص بوصفه الأداة الرئيسية لتحديد وجود قاعدة من قواعد القانون العرفي، وموافقة الوفد على التشديد على ضرورة أن تؤخذ بعين الاعتبار الظروف ذات الصلة في كل حالة بعينها.
    12. Although the new title " Crimes against humanity " proposed by the Special Rapporteur was more appropriate, it should be specified that the concept covered only crimes committed in a situation of armed conflict and deliberately directed against a civilian population. UN ٢١ - واستطردت قائلة إنه بالرغم من أن العنوان الجديد الذي يقترحه المقرر الخاص وهو " الجرائم ضد اﻹنسانية " هو عنوان أكثر ملاءمة، فإنه ينبغي أن يشار بالتحديد إلى أن المفهوم لا يشمل سوى الجرائم المرتكبة في حالة النزاع المسلح والموجهة عن عمد ضد السكان المدنيين.
    78. Some members had welcomed the draft articles on the validity of unilateral acts proposed by the Special Rapporteur, which were based on the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, though the degree to which its provisions could be transposed to unilateral acts had also been questioned. UN 78 - وأوضح أن بعض الأعضاء رحَّبوا بمشاريع المواد المتصلة بصلاحية الأفعال الانفرادية الذي يقترحه المقرر الخاص استناداً إلى اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات برغم أن الدرجة التي يمكن بها تمديدها لتشمل الأفعال الانفرادية كانت بدورها موضع جدال.
    According to those delegations, the definition proposed by the Special Rapporteur would deny States the flexibility that they currently enjoyed. UN والتعريف الذي يقترحه المقرر الخاص() قد يؤدي بالتالي، حسب رأي تلك الوفود، إلى إزالة عنصر المرونة الذي تستفيد منه الدول حاليا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus