"الذي يقدمه المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the international community
        
    • by the international community
        
    • international community's
        
    • the international community to
        
    • the international community in
        
    • that the international community
        
    Nevertheless, its efforts were severely hampered by an acute lack of financial resources, and sustained support from the international community was critical. UN ومع ذلك، فإن الافتقار الشديد إلى الموارد المالية يعيق جهودها بصورة شديدة، ويعد الدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي حاسما.
    Financial and political support from the international community for these initiatives is essential to sustain the work that defender coalitions are undertaking. UN ويتسم الدعم المالي والسياسي الذي يقدمه المجتمع الدولي لهذه المبادرات بأهمية أساسية في استمرارية عمل تحالفات المدافعين عن حقوق الإنسان.
    International action, or support for any action by the international community in this respect, must be guided by human rights norms. UN ويجب أن تسترشد التدابير الدولية، أو الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لأي تدابير في هذا الصدد، بمعايير حقوق الإنسان.
    That support by the international community is of crucial importance. UN فإن لذلك الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي أهمية حاسمة.
    Senior staff are also required to support the efforts of Libya to ensure the coherent, consistent and comprehensive coordination of the international community's support to Libya. UN ويطلب من كبار الموظفين أيضا دعم جهود ليبيا لضمان تنسيق متسق ومتوائم وشامل للدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لليبيا.
    That would not be possible without the international community's enhanced support for its national development efforts. UN ولا يمكن لهذا أن يتحقق إلاّ من خلال الدعم المعزَّز الذي يقدمه المجتمع الدولي لجهودها الإنمائية الوطنية.
    Increased support from the international community was therefore critical. UN لذا فإن زيادة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي تعتبر أمرا حيويا.
    The Office of the Special Adviser on Africa had a vital role to play in coordinating support from the international community for Africa. UN وإن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا يضطلع بدور حيوي لتنسيق الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لأفريقيا.
    Financial support from the international community was also viewed as indispensable. UN ورئي أيضاً أنه لا غنى عن الدعم المالي الذي يقدمه المجتمع الدولي.
    Taking forward support from the international community for the people UN دفع عجلة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى الشعب الليبي
    Yet funding from the international community was decreasing, making it extremely difficult for host States, especially those in the developing world, to meet their international obligations. UN ومع ذلك فإن التمويل الذي يقدمه المجتمع الدولي في تناقص، مما يجعل من الصعب جدا على الدول المضيفة، وخاصة النامية منها، الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    However, support from the international community diminished in the wake of the furore caused by the arms tests in 2006, although the atmosphere in mid-2007 seems more encouraging. UN غير أن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي تضاءل في أعقاب الضجة التي أثارتها تجارب الأسلحة المختلفة التي جرت في عام 2006، ولو أن الجو العام يبدو مشجعا بدرجة أكبر في منتصف عام 2007.
    Finally, Burundi reiterated its continued appreciation for the support provided by the international community. UN وختاماً، أكدت بوروندي من جديد تقديرها الدائم للدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي.
    The Committee welcomed the support provided by the international community for the holding of the election. UN وأعربت اللجنة عن غبطتها للدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لتنظيم تلك الانتخابات.
    Enhanced support for the development of the private sector in Africa by the international community and by African Governments remains an important priority. UN ولا يزال تعزيز الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا يمثل أولوية كبرى.
    Nor should we be complacent about the insufficient levels of security in reconstruction support deployed by the international community in Afghanistan. UN كما ينبغي ألا يخامرنا شعور بالرضى بشأن مستويات الأمن غير الكافية في دعم التعمير الذي يقدمه المجتمع الدولي في أفغانستان.
    The success of the international community's support for peacebuilding is determined by our ability to support national efforts on the ground. UN إن نجاح الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لبناء السلام تقرره قدرتنا على دعم الجهود الوطنية في الميدان.
    Priorities include improving the international community's support for countries emerging from conflict. UN ومن الأولويات في هذا الصدد تحسين الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للبلدان الخارجة من النزاعات.
    However, in order to build on the work already done, the international community's support in this area will continue to be necessary. UN ولكن لتوطيد ما أنجز من أعمال، سيكون من المستصوب متابعة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    I should like to express my Government's deep appreciation for the international community's continued support for Afghanistan. UN وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي العميق للدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى أفغانستان.
    We appreciate the continued support of the international community to this end. UN ونحن نقدر التأييد المستمر الذي يقدمه المجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف.
    In light of those challenges, the Agency's prospect of success was directly linked to the timely support that the international community could provide. UN وفي ضوء هذه التحديات، فإن احتمال نجاح الوكالة يرتبط مباشرة بالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus