"الذي يُعقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • be held
        
    • that takes place
        
    • which is convened
        
    • which is held
        
    UNCTAD is also currently helping UNIDO prepare for the second investment forum for Uzbekistan to be held in Vienna later this year. UN كما يساعد اﻷونكتاد اليونيدو في التحضير لمحفل الاستثمار الثاني ﻷوزبكستان الذي يُعقد في فيينا في وقت لاحق من هذا العام.
    Those suggestions could then be further refined by participants at the review conference to be held in 2004. UN ويمكن أن يقوم المشتركون في مؤتمر الاستعراض الذي يُعقد في عام 2004 بمواصلة تحسين تلك المقترحات.
    It was planned that a regional network for Latin America would be formalized at a meeting, the first international seminar on strategies for the sound management of chemicals and wastes ( " Primer Seminario Internacional: Estrategias para el Manejo Racional de Químicos y Residuos " ), which was planned to be held in Viña del Mar, Chile, in December 2008. UN وقد تم التخطيط لتشكيل شبكة إقليمية أثناء اجتماع فينا ديلمار الذي يُعقد في كانون الأول / ديسمبر 2008.
    A best practice in coordination among oversight services is the formal tripartite meeting that takes place at least annually among OIOS, the BoA and JIU. UN ومن الممارسات الفضلى في مجال التنسيق بين الدوائر المعنية بالرقابة، الاجتماع الثلاثي الرسمي الذي يُعقد على الأقل مرة في السنة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    349. The Commission is also aware that the informal meeting of Legal Advisers which is convened during the Sixth Committee's consideration of the Commission's report has, on its agenda, a variety of international law issues to discuss. UN 349- وتدرك اللجنة أيضاً أن اجتماع المستشارين القانونيين الذي يُعقد في أثناء نظر اللجنة السادسة في تقريرها هي، يشمل جدول أعماله مجموعة متنوعة من قضايا القانون الدولي التي ينبغي مناقشتها.
    The Sport for All Commission also encourages the promotion of the World Conference on Sport for All, which is held every two years. UN كما تشجع لجنة الرياضة للجميع على الترويج للمؤتمر العالمي بشأن الرياضة للجميع الذي يُعقد مرة كل سنتين.
    The President of WAIPA will report on WAIPA's Eighth Annual Conference, which is to be held in parallel to the Commission. UN وسوف يقدم رئيس الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار تقريراً عن المؤتمر السنوي الثامن للرابطة الذي يُعقد بموازاة دورة اللجنة.
    It also looks forward with hope to the next Biennial Meeting, which is to be held in 2005, as well as to the review conference to be held in 2006. UN وتتطلع المجموعة الأفريقية أيضا مع الأمل إلى الاجتماع الثاني الذي يُعقد مرة كل سنتين والذي سيعقد في عام 2005، وكذلك إلى المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2006.
    The next biennial conference, which is to be held no later than 2008, will hopefully provide us with another opportunity to examine how far we have gone in the implementation of the 2001 Programme of Action and to determine where we need to go from there. UN ويؤمل للمؤتمر المقبل الذي يُعقد كل سنتين، والمقرر عقده في موعد أقصاه نهاية عام 2008، أن يوفر لنا فرصة أخرى لدراسة مدى الشوط الذي قطعناه في تنفيذ برنامج عمل عام 2001 ولتحديد الاتجاه الذي يلزم أن نمضي فيه من هناك.
    Canada supports the full implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and welcomes the adoption in the First Committee last fall of the omnibus resolution on small arms and light weapons, which, among other things, has scheduled a biennial meeting of States to be held no later than 2008. UN وتؤيد كندا التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وترحب باتخاذ اللجنة الأولى في الخريف الماضي القرار الشامل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي حدد، ضمن أمور أخرى، موعدا أقصاه عام 2008 لاجتماع الدول الذي يُعقد مرة كل سنتين.
    47. The seventh WTO Ministerial Conference, to be held once every two years and overdue since 2007, is scheduled from 30 November - 2 December 2009 in Geneva. UN 47- ومن المقرر أن يُعقد في جنيف في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي يُعقد عادة مرة كل سنتين ولم يعقد منذ عام 2007.
    The report also provides a regional review on the question of financing for development in advance of the Follow-up International Conference on Financing for Development, which is to be held in Doha from 29 November to 2 December 2008. UN ويقدم التقرير أيضا استعراضا إقليميا عن مسألة تمويل التنمية يعد بمثابة تمهيد لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية الذي يُعقد في الدوحة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    UNICEF looks forward to attending, as an observer, the next Summit of Heads of State and Government that use French as a common language, which is to be held in Lebanon, as well as to working with the OIF as a partner in follow-up to the special session on children, which was held in New York from 8-10 May 2002. UN وتتطلع اليونيسيف إلى حضور مؤتمر القمة المقبل لرؤساء الدول والحكومات التي يشيع فيها استخدام اللغة الفرنسية الذي يُعقد في بيروت، فضلا عن التعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية كشريك في متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل التي عُقدت في نيويورك في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002.
    Among other things, the report states that to raise awareness of the importance of the Strategy in the region, SPREP will highlight the status of the project's implementation at a meeting of senior officials to be held prior to a SPREP ministerial meeting in September 2006. UN ويرد في التقرير عدة أشياء من بينها أنه لزيادة الوعي بأهمية الاستراتيجية في الإقليم سوف يقوم البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي بإبراز حالة تنفيذ المشروع أثناء اجتماع لكبار الموظفين ُيعقد قبيل الاجتماع الوزاري للبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي الذي يُعقد في أيلول/سبتمبر 2006.
    Among other things, the report states that to raise awareness of the importance of the Strategy in the region, SPREP will highlight the status of the project's implementation at a meeting of senior officials to be held prior to a SPREP ministerial meeting in September 2006. UN ويرد في التقرير عدة أشياء من بينها أنه لزيادة الوعي بأهمية الاستراتيجية في الإقليم سوف يقوم البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي بإبراز حالة تنفيذ المشروع أثناء اجتماع لكبار الموظفين ُيعقد قبيل الاجتماع الوزاري للبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ الذي يُعقد في أيلول/سبتمبر 2006.
    An informal meeting of the plenary on the organization and modalities for the intergovernmental negotiations and the remaining issues related to the Summit for the adoption of the Post-2015 Development Agenda, will be held on Monday, 10 November 2014, at 10:00, in Conference Room 4. UN تُعقد يوم الاثنين 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، الساعة 10:00 في غرفة الاجتماعات 4، جلسةٌ عامة غير رسمية عن تنظيم وطرائق المفاوضات الحكومية الدولية والمسائل المتبقية المتعلقة بمؤتمر القمة الذي يُعقد لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    An informal meeting of the plenary on the organization and modalities for the intergovernmental negotiations and the remaining issues related to the Summit for the adoption of the Post-2015 Development Agenda, will be held on Monday, 10 November 2014, at 10:00, in Conference Room 4. UN تُعقد يوم الاثنين 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، الساعة 10:00 في غرفة الاجتماعات 4، جلسةٌ عامة غير رسمية عن تنظيم وطرائق المفاوضات الحكومية الدولية والمسائل المتبقية المتعلقة بمؤتمر القمة الذي يُعقد لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The run-up to the fourteenth quadrennial conference of UNCTAD to be held in Peru in 2016 should be used to develop a road map to deliver with impact on the equality and sustainable development agenda in the years to come. UN كما أن الفترة المتبقية على عقد مؤتمر الأونكتاد - الذي يُعقد كل أربع سنوات - المقرر عقده في بيرو في عام 2016 ينبغي استخدامها في وضع خارطة طريق لتحقيق المساواة وجدول أعمال التنمية المستدامة في السنوات القادمة على أن يتسم هذا التحقيق بالتأثير.
    UN-Women is encouraged to engage in other ongoing processes related to sustainable development, such as the high-level political forum on sustainable development, the International Conference on Small Island Developing States, to be held in 2014, and the discussions on moving beyond GDP as a measure of development. UN وتُشجَع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على المشاركة في العمليات الجارية الأخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة، مثل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، والمؤتمر الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي يُعقد في عام 2014، والمناقشات بشأن التحول عن الناتج المحلي الإجمالي كمقياس للتنمية.
    A best practice in coordination among oversight services is the formal tripartite meeting that takes place at least annually among OIOS, the BoA and JIU. UN ومن الممارسات الفضلى في مجال التنسيق بين الدوائر المعنية بالرقابة، الاجتماع الثلاثي الرسمي الذي يُعقد على الأقل مرة في السنة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    (h) Participation in the Thomson Reuters Conference on " Government Contracts: Year in Review " , which is convened to provide expert briefings to local and international practitioners, policymakers and academics on the past year's legal developments affecting public procurement. UN (ح) المشاركة في مؤتمر تومسون رويترز بشأن " العقود الحكومية: عام قيد الاستعراض " ، الذي يُعقد بغرض تقديم معلومات متخصصة من أجل الممارسين وواضعي السياسات والأكاديميين المحليين والدوليين بشأن التطوّرات القانونية في العام السابق التي لها تأثير على الاشتراء العمومي.
    Furthermore, IOC supports the World Conference on Women and Sports, which is held every four years. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة والرياضة الذي يُعقد مرة كل أربع سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus