"الرأي العام العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • world public opinion
        
    • international public opinion
        
    • world opinion
        
    • global public opinion
        
    • the world public
        
    • international opinion
        
    • global opinion
        
    • the global public
        
    Their major substantive goal was to bring the blockade itself to an end through an appeal to world public opinion. UN وكان هدفهم الجوهري والرئيسي هو إنهاء الحصار في حد ذاته من خلال توجيه نداء إلى الرأي العام العالمي.
    My delegation is worried that the draft resolution could mislead world public opinion, spreading a smokescreen over Japan's nuclear ambition. UN ويشعر وفدي بالقلق من أن مشروع القرار يمكن أن يؤدي الى تضليل الرأي العام العالمي والتعتيم على الطموح النووي لليابان.
    Its purpose is self-evident: a media monopoly by NATO in order to manipulate world public opinion. UN والهدف من هذا العدوان واضح في حد ذاته وهو: احتكار حلف شمال اﻷطلسي لوسائط اﻹعلام بغية التأثير في الرأي العام العالمي.
    The promotion of the image of the United Nations in the eyes of international public opinion includes increasing awareness of its work, programmes and goals. UN إن تعزيز صورة الأمم المتحدة في أعين الرأي العام العالمي يشمل زيادة الوعي بأعمال المنظمة وبرامجها وأهدافها.
    Their attempt to mislead world opinion was preposterous. UN وأكد أن محاولتهم تضليل الرأي العام العالمي مفضوحة.
    It should be open to global, public opinion and to States that are not members. UN وينبغي أن يكون منفتحا على الرأي العام العالمي وعلى الدول غير الأعضاء في المجلس.
    They should also be aimed at world public opinion, for it was essential, according to most members, that people appreciate the risks that were being faced. UN وينبغي أن تستهدف هذه النداءات أيضا الرأي العام العالمي لأنه من الضروري، وفقا لما ذكره معظم الأعضاء، أن يقدِر جميع الناس المخاطر الماثلة.
    United Nations peacekeeping operations are extremely visible and they therefore come under close scrutiny by world public opinion. UN إن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بادية للعيان، ولذا فهي تخضع لتفحص دقيق يقوم به الرأي العام العالمي.
    That figure had been an exaggeration and had caused confusion in world public opinion. UN وقد تبين أن هذا الرقم مبالغ فيه جدا وتسبب في إحداث بلبلة لدى الرأي العام العالمي.
    It was clear that the Western media had sought to confuse world public opinion by unjustly accusing Libya of terrorism. UN ومن الواضح أن اﻹعلام الغربي يسعى ﻹرباك الرأي العام العالمي باتهام ليبيا، ظلما، بممارسة اﻹرهاب.
    world public opinion and major capitals concerned supported the constructive approach offered by Turkey to Greece for the settlement of these disputes. UN وقد أيد الرأي العام العالمي والعواصم الرئيسية النهج البناء الذي عرضته تركيا على اليونان لتسوية تلك الخلافات.
    We do not know how world public opinion will face up to the solution that some are trying to impose. UN وإننا لا نعلم كيف سيقف الرأي العام العالمي في وجه الحل الذي يحاول البعض فرضه.
    That imbalance is magnified by the greater dependence world public opinion has on visual media. UN وهذا الاختلال يضاعفه زيادة الاعتماد من جانب الرأي العام العالمي على وسائط اﻹعلام البصرية.
    world public opinion continued to place faith in the Organization as an agent of peace and progress. UN ولم ينفك الرأي العام العالمي يضع ثقته في المنظمة بوصفها عامل سلام وتقدم.
    This situation affects the credibility of the Conference on Disarmament in the eyes of world public opinion. UN وتؤثر هذه الحالة على مصداقية مؤتمر نزع السلاح أمام الرأي العام العالمي.
    world public opinion is impatient in the face of such incomprehensible difficulties. UN وقد نفد صبر الرأي العام العالمي في مواجهة تلك الصعاب المستعصية على الفهم.
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تحقيق تقرير مصيرها،
    international public opinion should be aware of the risks that we are all running and of the need to act in order to avoid them. UN وينبغي أن يدرك الرأي العام العالمي المخاطر التي نواجهها جميعاً والحاجة إلى اتخاذ إجراء لتفاديها.
    Russia commends the United Nations efforts to draw the attention of international public opinion to the problems of the so-called forgotten emergencies. UN وتشيد روسيا بجهود الأمم المتحدة لاسترعاء انتباه الرأي العام العالمي لمشاكل ما تُسمى حالات الطوارئ المنسية.
    The General Assembly should assume the central role in the elimination of terrorism, with the unanimous support of world opinion. UN وينبغي أن تضطلع الجمعية العامة بدور محوري في القضاء على الإرهاب، بدعم إجماعي من الرأي العام العالمي.
    global public opinion is starting to acknowledge the key role of commercial farming and agricultural value chains in economic development. UN وقد شرع الرأي العام العالمي يعترف بالدور الرئيسي للمزارع التجارية وسلاسل القيمة الزراعية في التنمية الاقتصادية.
    We are afraid that the resolution may mislead the world public. UN ونخشى أن يؤدي هذا القرار الى تضليل الرأي العام العالمي.
    Ignoring international opinion, it has also continued to build the illegal wall in occupied Palestinian lands. UN واستمرت أيضا في بناء الجدار غير الشرعي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، متجاهلة الرأي العام العالمي.
    The purpose was to mobilize global opinion for democratic development and provide an independent space in which to reflect critically on the challenges posed to the democratization and development process in West Africa. UN وكان الغرض من ذلك هو تعبئة الرأي العام العالمي من أجل التنمية الديمقراطية، وإتاحة حيز مستقل للتفكير النقدي بشأن التحديات المطروحة أمام عملية إحلال الديمقراطية وتحقيق التنمية في غرب أفريقيا.
    Today, we, the high representatives of States Parties to the Convention again have gathered in the presence of the global public conscience here at the Nairobi Summit on a Mine-Free World. UN واليوم، نجتمع نحن الممثلين الرفيعي المستوى للدول الأطراف في الاتفاقية مرة أخرى بحضور ضمير الرأي العام العالمي في قمة نيروبي المعنية بإيجاد عالم خال من الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus