At least one and preferably all of the TEAP Co-Chairs should not simultaneously serve as a TOC co-chair. | UN | ويفضل ألا يعمل الرؤساء المشاركون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي رؤساء للجان الخيارات التقنية في نفس الوقت. |
:: 3 joint visits by the Co-Chairs of the Geneva discussions in preparation for the sessions of the Geneva discussions | UN | :: 3 زيارات مشتركة يجريها الرؤساء المشاركون لمباحثات جنيف في إطار التحضير لجلسات التباحث |
The Co-Chairs express the same concern and repeat the same appeal in their current recommendations. | UN | ويعرب الرؤساء المشاركون عن القلق نفسه ويكرروا النداء نفسه في توصياتهم الحالية. |
The Co-Chairs of the round tables and other participants may wish to refer to the outcomes of the discussions in the round tables. | UN | وقد يود الرؤساء المشاركون لاجتماعات المائدة المستديرة والمشاركون الآخرون الرجوع إلى نتائج مناقشات هذه الاجتماعات. |
The Co-Chairmen further stated that the Presidents could not overcome these remaining differences. | UN | وأفاد الرؤساء المشاركون كذلك أن الرئيسين لا يمكنهما التغلب على الخلافات المتبقية. |
Azerbaijan's own interpretation of the report contradicts the explanations and recommendations presented earlier by the Minsk Group Co-Chairs. | UN | فتفسير أذربيجان لهذا التقرير يتناقض مع الشرح والتوصيات التي قدمها الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك في وقت سابق. |
Appendix 5 Co-Chairs and Government teams for round table sessions ROUNDTABLE | UN | الرؤساء المشاركون والأفرقة الحكومية في جلسات المائدة المستديرة جلسة المائدة المستديرة |
The Co-Chairs further underscore the non-use of force as a core element of any just and lasting settlement of the conflict. | UN | كما يشدد الرؤساء المشاركون على أن مبدأ عدم استخدام القوة عنصر جوهري في أي تسوية عادلة ودائمة للنزاع. |
During the past 15 years the Co-Chairs have submitted numerous recommendations to the parties. | UN | وخلال السنوات الـ 15 الماضية، قدم الرؤساء المشاركون العديد من التوصيات إلى الأطراف. |
The Co-Chairs of the round tables and other participants may wish to refer to the outcomes of the discussions in the round tables. | UN | وقد يرغب الرؤساء المشاركون لاجتماعات المائدة المستديرة وغيرهم من المشاركين في الرجوع إلى نتائج مناقشات هذه الاجتماعات. |
The Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance, working with their Co-Rapporteurs, would develop an initial suggestion to the analysing group of expertise that may be required and the source of such expertise. | UN | `1` يقوم الرؤساء المشاركون للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، عاملين مع مقرريهم المشاركين، بصياغة اقتراح أولي يقدَّم إلى فريق التحليل بشأن ما قد يلزم من خبرة فنية ومصدر تلك الخبرة. |
Breakout session Co-Chairs prepared a summary of key points raised in their groups for presentation to plenary. | UN | وأعدّ الرؤساء المشاركون للجلسات المصغرة موجزا لأهم النقاط التي أثيرت في أفرقتهم لعرضها على الجلسة العامة. |
The Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance, working with their Co-Rapporteurs, would develop an initial suggestion to the analysing group of expertise that may be required and the source of such expertise. | UN | `1` يقوم الرؤساء المشاركون للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، عاملين مع مقرريهم المشاركين، بصياغة اقتراح أولي يقدَّم إلى فريق التحليل بشأن ما قد يلزم من خبرة فنية ومصدر تلك الخبرة. |
A review of the Afghanistan Compact was prepared by the Co-Chairs of the Joint Coordination and Monitoring Board in advance of the Paris Conference. | UN | وقد أعد الرؤساء المشاركون للمجلس المشترك للتنسيق والرصد استعراضا للاتفاق الخاص بأفغانستان قبل انعقاد مؤتمر باريس. |
During the Discussions, the Co-Chairs underlined the position that the local residents should not be detained for crossing the occupation line. | UN | وخلال المحادثات، أكد الرؤساء المشاركون على الموقف بضرورة عدم احتجاز السكان المحليين بسبب اجتيازهم خط الاحتلال. |
The SC Co-Chairs also serve as Vice-Presidents of the annual Meetings of States Parties. | UN | وسيعمل الرؤساء المشاركون للجان الدائمة بوصفهم نوابا لرؤساء الاجتماعات السنوية للدول الأطراف. |
That's the disagreement that the Co-Chairs are addressing in their statement. | UN | وهذا هو الاختلاف الذي يتناوله الرؤساء المشاركون في بيانهم. |
The Co-Chairs' language in the actual negotiating text, with regard to this issue, is generally in line with our approach. | UN | فالصيغة التي اعتمدها الرؤساء المشاركون في النص التفاوضي الفعلي بالنسبة لهذه المسألة تتفق على وجه العموم مع نهجنا. |
Of course, the Co-Chairs will remain available to both parties to serve faithfully and impartially as mediators. | UN | وبالطبع، سيظل الرؤساء المشاركون رهن إشارة الطرفين من أجل الاضطلاع بصدق ونزاهة بدورهم كوسطاء. |
The Co-Chairmen welcomed and highly appreciated that event, which they considered as a first concrete confidence-building measure. | UN | وأعرب الرؤساء المشاركون عن ترحيبهم وتقديرهم البالغ لهذه المناسبة، التي يعتبرونها أول تدبير ملموس يرمي إلى بناء الثقة. |
The cochairs will be selected from among the highest level of those participating in the meeting. | UN | وسيُختار الرؤساء المشاركون من بين أعلى المشاركين مستوى في الجلسة. |