One of the Center's original visions was to become a formalized institution with women clients as share holders. | UN | فقد كانت إحدى الرؤى الأصلية للمركز أن يصبح مؤسسة ذات طابع رسمي تشارك فيها العميلات بوصفهن حملة أسهم. |
These visions are messages leading us towards. The first horseman. | Open Subtitles | هذه الرؤى عبارة عن رسائل تقودنا إلى الفارس الأول |
Too bad those visions of yours don't come with footnotes. | Open Subtitles | تلك الرؤى سيِئة جدا ، لا تأتي مصحوبة بالتوضيحات |
The gathering provided a team-building opportunity and an occasion to share the vision and identify solutions for achieving it. | UN | وأتاح الاجتماع فرصة لبناء روح الفريق، ومناسبة لتقاسم الرؤى ووضع الحلول لتحقيقها. |
These assignments also serve the purpose of broadening perspectives and increasing versatility. | UN | وتحقق هذه التكليفات أيضا هدف توسيع نطاق الرؤى وزيادة تنوع المهارات. |
These insights have significant implications for the way the United Nations works. | UN | ولهذه الرؤى آثار هامة على الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة. |
In addition, Japan has held consultations with countries for the close exchange of views, and, where necessary, made specific demarches on these occasions. | UN | وعقدت فضلا عن ذلك مشاورات مع بعض البلدان قصد تبادل الرؤى عن كثب، وبذلت عند الاقتضاء مساعي خاصة في تلك المناسبات. |
That we have but slumber'd here whilst these visions did appear. | Open Subtitles | ليس لدينا إلا الصمود في حين لم تظهر هذه الرؤى |
There might be more to these visions than just a ferry accident. | Open Subtitles | قد يكون هناك أكثر فى هذه الرؤى من مجرد حادثة عبّارة |
When I was nine years old, I used to see visions visions of saints and angels, even Christ himself. | Open Subtitles | عندما كنت في التاسعة من عمري، كنت أرى بعض الرؤى. رؤى عن القديسين والملائكة، حتى المسيح بذاته. |
We can't come up with suspects by having visions. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع المجيء بالمشتبه بهم بإمتلاك الرؤى. |
Until you see something that corroborates these visions, it--it's all fantasy. | Open Subtitles | حتى ترى شيئا يؤكد هذه الرؤى.. انها.. انها مجرد خيال |
In my church, we've been talking about these visions, what they might mean, and my pastor suggested I contact you. | Open Subtitles | في كنيستي ، كنا نتحدث حول هذه الرؤى ما الذي قد تعنيه و قسّي أقترح بأن أتصل بك |
I mean, the visions he was having were unsettling enough. | Open Subtitles | أعني أنّ الرؤى التي راودتْه كانت مقلقةً بما يكفي. |
We think maybe you ran into him panhandling or something. So no more seizures, no more visions. | Open Subtitles | نعتقد أنّ قابلته وهو يستجدي أو ما شابه لذا لا مزيد من النوبات أو الرؤى. |
In these visions you're having, a giant child is controlling you. | Open Subtitles | في هذه الرؤى التي تمر بها طفل عملاق يتحكم بك |
There is a tremendous challenge ahead of us, but history is made of vision, courage and big steps forward. | UN | إن ثمة تحديا هائلا ماثلا أمامنا، ولكن التاريخ تصنعه الرؤى والشجاعة وقطع خطوات واسعة للأمام. |
The two reports provide the facts within a context that allows for an assessment of the achievements and a clear vision of the future. | UN | ولكن هاتين الوثيقتين تضعان تلك الحقائق في إطار يمكّن من تقييم ما أنجز ووضع الرؤى الصحيحــــة لمســـار المستقبل. |
UNCTAD was expected to analyse the failures of the multilateral system, to provide alternative options and challenge current perspectives. | UN | إذ يُنتظر أن يقوم الأونكتاد بتحليل مواطن قصور النظام المتعدد الأطراف وتقديم خيارات بديلة والطعن في الرؤى القائمة. |
Well, you're just full of all these amazing insights, aren't you? | Open Subtitles | حسنا، كنت مجرد الكامل لجميع هذه الرؤى مذهلة، ليست لك؟ |
On those occasions, the independent expert had the opportunity to exchange views with interlocutors from various departments of both institutions. | UN | وقد أتيحت للخبير المستقل في تلك المناسبات الفرصة لتبادل الرؤى مع الذين تحدث إليهم من مختلف إدارات المؤسستين. |
Aware of the need to minimize barriers due to different perceptions of water issues by the various agencies, | UN | وإدراكا منه للحاجة إلى التقليل من الحواجز الناجمة عن تفاوت الرؤى لقضايا المياه بين الوكالات المختلفة، |
I find this guy, this great guy, and then the spell and the premonitions just mess everything up. | Open Subtitles | لقدوجدتهذاالرجل،هذا الرجل الرائع. و بعدها التعويذة و الرؤى أفسدتكلشيء. |
Not only in our country, but all over the world, these ideals of freedom and democracy have inspired many visionaries. | UN | لقد ألهمت مُثُل الحرية والديمقراطية تلك العديد من ذوي الرؤى لا في بلدنا فحسب، بل في جميع أنحاء العالم. |
The magnitude of the visionary post-2015 framework required a comprehensive implementation strategy. | UN | وأضاف أن إطار ما بعد عام 2015 المتعدد الرؤى يتطلب في ضوء ضخامته استراتيجية تنفيذية شاملة. |
A reduction in resources for experts would require a reduction in the number of high-level panel discussions, thus reducing the range of expert insight and knowledge provided to intergovernmental bodies. | UN | وسيؤدي تخفيض الموارد المخصصة للخبراء إلى خفض عدد حلقات النقاش الرفيعة المستوى، مما يحد من مدى الرؤى والمعارف التي يقدمها الخبراء إلى الهيئات الحكومية الدولية. |
They're blaming the flash-forwards on phytoplankton blooms. | Open Subtitles | إنّهم يلقون بلوم تلك الرؤى على التجويفات الأرضية. |
Pluralism and diversity of views, opinions and assessments in the media are guaranteed. | UN | وهناك ضمانات للتعددية ولتنوع الرؤى والآراء والتقديرات في وسائط الإعلام. |
During those meetings the co-chairs benefited extensively from the insights and ideas of Member States on both the substance and the technical and procedural aspects of the revitalization process. II. Proceedings | UN | وخرج رئيسا الفريق من تلك الاجتماعات بفوائد جمة مستقاة من الرؤى الداخلية للدول الأعضاء ومن أفكارها، فيما يتعلق بكل من جوهر عملية التنشيط وجانبيها التقني والإجرائي. |
Same flash-forward. | Open Subtitles | نفس الرؤى. |