"الرؤية الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new vision
        
    • new view
        
    Our leaders endorsed this new vision in their Summit Declaration. UN إن رؤساءنا أيدوا هذه الرؤية الجديدة في إعلان القمة.
    This new vision is intentionally ambitious, reflecting the high aspirations of a people-centred global movement. UN وهذه الرؤية الجديدة قُصد عمدا أن تكون رؤية طموحة تتجلى فيها التطلعات الكبيرة لحركة عالمية محورها الناس.
    But to make that new vision a reality, you will need assistance. UN ولكنكم تحتاجون إلى المساعدة لكي يمكن تحويل هذه الرؤية الجديدة إلى واقع فعلي.
    The new vision is to move beyond the protection against hazards to the management of risk. UN وتتمثل الرؤية الجديدة في تجاوز الوقاية من الأخطار إلى إدارة المخاطر.
    We now need to work together to put this new vision into place — to the benefit of the United Kingdom and of the Overseas Territories. UN ونحن بحاجة اﻵن للعمل سويا لتحقيق هذه الرؤية الجديدة المفيدة للمملكة المتحدة وﻷقاليم ما وراء البحار.
    A major reform exercise designed to better equip OHCHR in implementing this new vision is currently underway. UN وتجري حالياً عمليات إصلاح رئيسية ترمي إلى تحسين تجهيز المفوضية لتنفيذ هذه الرؤية الجديدة.
    Constant monitoring of international commitments should be a part of this new vision of peaceful coexistence and international harmony. UN وينبغي أن تكون المراقبة الدائمة للالتزامات الدولية جزءاً من هذه الرؤية الجديدة للتعايش السلمي والتآلف الدولي.
    A major reform exercise designed to better equip OHCHR in implementing this new vision is currently underway. UN وتجري حالياً عمليات إصلاح رئيسية ترمي إلى تحسين تجهيز المفوضية لتنفيذ هذه الرؤية الجديدة.
    7. Achieving the new vision of UNDP captured in these three examples requires the establishment of a global knowledge-management system. UN 7 - ويقتضي تحقيق الرؤية الجديدة لدى البرنامج الإنمائي والتي تبينها الأمثلة المذكورة، إقامة نظام عالمي لإدارة المعارف.
    In this connection, the Committee will be faced with the challenge of adapting its working methods to this new vision. UN وفي هذا الصدد، ستواجه اللجنة تحديا يتمثل في مواءمة أساليب عملها مع هذه الرؤية الجديدة.
    This new vision of society had been widely disseminated and had gradually been adopted by women. UN وانتشرت الرؤية الجديدة للمجتمع على نطاق واسع، حيث طبقتها المرأة بصورة تدريجية.
    A new vision of development, and the universal determination to achieve it, are essential for the worldwide progress all peoples desire and need. UN إن الرؤية الجديدة للتنمية، والتصميم العالمي على تحقيقها، أمران ضروريان لتحقيق التقدم الذي تتوق وتحتاج اليه جميع الشعوب على نطاق عالمي.
    We accept and approve of the new vision of children expressed in the Convention on the Rights of the Child. UN لقد قبلنا واعتمدنا الرؤية الجديدة للطفل، المعرب عنها في اتفاقية حقوق الطفل.
    In keeping with that new vision, the gender perspective should be incorporated into all national, regional and international policies and programmes. UN وتمشيا مع هذه الرؤية الجديدة ينبغي إدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    The credit for this new vision of hope for South Africa also goes to President De Klerk. UN وهذه الرؤية الجديدة المفعمة باﻷمل بالنسبة لجنوب افريقيـا يعود الفضل فيها أيضا إلى الرئيس دي كليرك.
    Such a new vision of professional life can be made possible by facilitating reentry into the labour market. UN ويمكن أن تتحقق هذه الرؤية الجديدة للحياة المهنية من خلال تيسير العودة إلى سوق العمل.
    It linked this new vision to the need to transfer new and additional financial resources to the developing countries and give those countries access to technology on favourable and, where appropriate, special terms. UN وربط هذه الرؤية الجديدة بالحاجة الى نقل موارد مالية جديدة وإضافية وإتاحة وصول هذه البلدان الى التكنولوجيا بشروط مواتية، وخاصة عند الاقتضاء.
    A new vision of inter-State relations that would overcome new sources of tension and the sharp disparities in the global economy was essential for the promotion and advancement of all peoples. UN وتعتبر الرؤية الجديدة للعلاقات فيما بين الدول والتي ستتغلب على المصادر الجديدة للتوتر والتفاوتات الحادة في الاقتصاد العالمي أساسية بالنسبة للنهوض بجميع الشعوب وتحسين أحوالها.
    14. In the light of the new vision of development that is emerging, an alternative to the United Nations in development simply does not exist. UN ١٤ - وفي ضوء الرؤية الجديدة للتنمية التي لاتزال في مرحلة التبلور، لا يوجد قطعا أي بديل لﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    Time is now ripe for beginning a new stage in our deliberations, one that will seek to give, on the basis of the valuable input thus far generated, concrete expression to this new vision for a genuine international cooperation. UN وقد آن اﻷوان ﻷن نبدأ مرحلة جديدة في مداولاتنا نسعى فيها استنادا الى المدخلات القيمة التي تولدت حتى اﻵن، الى إعطاء تعبير ملموس لهذه الرؤية الجديدة لتعاون دولي حقيقي.
    :: Overall, stay-at-home women want the government to establish structures and implement reforms in keeping with the new view of the family. UN وعموما، تعرب النساء في البيت عن الرغبة في أن تشكل الدولة هياكل وإصلاحات تتكيَّف مع الرؤية الجديدة للأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus