"الرؤية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • vision in
        
    • see in
        
    • visibility in
        
    • vision of the
        
    • vision into
        
    • insight into
        
    • sight lines in
        
    • view in
        
    • vision is
        
    • the vision
        
    • the viewing
        
    • vision of a
        
    • visibility of
        
    • vision through
        
    • vision for the
        
    We note that people do not share the same vision in this area and are not speaking the same language. UN ونلاحظ أن الناس لا يتشاطرون نفس الرؤية في هذا المجال ولا يتكلمون نفس اللغة.
    We continue to be inspired by his vision in our efforts to uphold the basic rights of our people in the face of daunting challenges. UN ونحن ما زلنا نستلهم هذه الرؤية في جهودنا من أجل احترام الحقوق الأساسية لشعبنا في وجه التحديات الجسيمة.
    Extended three to five rungs above the roof line gives your extension ladder more stability, and it's, you know, easier to see in smoky conditions. Open Subtitles درجات ممتدة ثلاثة لخمسة فوق سطح السقف أعطي سلم الإمداد ثبات أكبر ومن الأسهل الرؤية في الأوضاع الدخانية
    Monsters can be very hard to see in the dark. Open Subtitles وحوش يمكن أن يكون من الصعب جدا الرؤية في الظلام
    Several accidents were reported due to poor visibility in the area. UN وأفيد عن حصول حوادث سيارات عدة بفعل عدم وضوح الرؤية في المنطقة.
    Although I could speak of many United Nations agencies in this regard, because of its critical role in promoting the vision of the next 50 years, I will limit my remarks to the Security Council. UN ومع أني أستطيع الكلام عن كثير من وكالات اﻷمم المتحدة في هــــذا الصدد بسبب دورها الحاسم في تعزيز الرؤية في اﻷعوام الخمسين المقبلة فسأقصر ملاحظاتي على مجلس اﻷمن.
    It is indeed turning the vision into reality. UN فهو يحول الرؤية في واقع الأمر إلى حقيقة.
    vision in both eyes slowly irises down over time. Open Subtitles الرؤية في كلتا العيون ببطئ سوسن أسفل بمرور الوقت.
    Decreased vision in her left because of shrapnel Open Subtitles انخفضت الرؤية في عينها اليسار بسبب الشظايا
    And help lizzie regain the vision in her good eye. Open Subtitles وتساعد ليزي في استعادة الرؤية في عينها السليمة
    A few weeks ago, I was operating, and the vision in my right eye became blurry. Open Subtitles , منذ عدة أسابيع , كنت أقوم بجراحة و الرؤية في عيني اليمنى أصبحت ضعيفة
    I've got this. I'll be able to see in the dark. Open Subtitles لدي هذه سأكون قادراً على الرؤية في الظلام
    Do you know that some birds of prey like falcons and owls can see in the dark? Open Subtitles هل تعلم ان الطيور الجارحة مثل البوم والصقر تستطيع الرؤية في الظلام
    I can see in the dark. I'm scotopic. Open Subtitles يمكنني الرؤية في الليل , لديَّ رؤية ليلية
    I don't know, I can't see in this light. Open Subtitles لا اعلم لا يمكنني الرؤية في تلك الإضاءة
    Modern night-vision goggles provide visibility in near total darkness, adapt to changing light conditions, and provide better contrast and resolution than the human eye, which is why most assassins aren't just confident in the dark, they prefer it. Open Subtitles مناظير الرؤية الليلية الحديثة توفر الرؤية في الظلام الدامس تقريباً طبقاً للتكيف مع متغيرات الضوء
    We have established an independent higher national authority to monitor the various stages of the electoral process and have endowed it with the necessary legal foundations and financial support so that it can fulfil its mission independently and effectively under the best possible conditions. This highlights the fairness of our national approach and the clear vision of the political actors involved. UN ولعل تكوين هيئة وطنية عليا ومستقلة للإشراف على العملية الانتخابية في مختلف مراحلها، ومنحها السند القانوني والأهلية المالية، الضامنان لسيرها واستقلاليتها وحسن أدائها، لخير دليل على سلامة السيرة الوطنية ووضوح الرؤية في ذهن الأطراف السياسية المعنية.
    In order to bring this vision into reality, we are reconsolidating national unity as the number one priority. UN ولكي نجسد هذه الرؤية في واقع عملي، فإننــا نعمل على إعادة توطيد وحدتنا الوطنية بوصفهــــا اﻷولوية رقم واحد.
    We congratulate the President of the Assembly on the organization of the meeting and look forward to fruitful deliberations that will provide more insight into our quest to make a world fit for children a reality. UN ونهنئ رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع، ونتطلع إلى إجراء مداولات مفيدة توفر مزيدا من الرؤية في سعينا لجعل عالم صالح للأطفال حقيقة واقعة.
    The Committee had been informed that two options were being considered to improve sight lines in the Chamber: a relatively simple option, which would entail costs of approximately $6,000, and a more extensive reconfiguration, involving the construction of a platform in the Chamber, which would entail costs of $110,000. UN أٌبلغت اللجنة بأن خيارين يتم النظر فيهما لتحسين الرؤية في الغرفة: وهو خيار بسيط نسبيا من شأنه أن يكلف مبلغ 000 6 دولار تقريبا في حين أن إحداث تغييرات كبيرة في القاعة تشمل بناء منصة فيها سيكلف 000 110 دولار.
    Unfortunately, trees block the view in the immediate vicinity. Open Subtitles لسوء الحظ، الأشجار قامت بحجب الرؤية في المنطقة المجاورة تماما.
    The vision is that all eight Goals must be looked at in an integrated fashion by Governments, and that the general public must learn about the Goals and strategies to achieve them. UN وتتمثل الرؤية في أنه يجب النظر إلى جميع الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية بطريقة متكاملة من جانب الحكومات وأنه يجب على عامة الجمهور أن يعرفوا الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيات تحقيقها.
    This is the vision of two States, one Jewish and one Palestinian, each fulfilling the national aspirations of their people, living side-by-side in peace and security. UN وتتمثل هذه الرؤية في دولتين، دولة يهودية وأخرى فلسطينية، تعمل كل منهما على تحقيق تطلعات شعبها، وتعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    2. Global Muon Detector Network, Shinshu University A gap had existed in the viewing directions of GMDN but it was overcome by adding a new detector at Sierra Negra, a mountain in Mexico 4,600 metres above sea level. UN 29- سُدَّت ثغرة كانت قائمة في اتجاهات الرؤية في إطار الشبكة العالمية لكشف الميونات (شبكة غمون) بإضافة مكشاف جديد في جبل سييرا نيغارا بالمكسيك الذي يبلغ ارتفاعه 600 4 متر فوق مستوى البحر.
    With a multilingual, multicultural staff, Shatil's unique role is to influence policy by bringing together and strengthening all who share the vision of a just and equitable Israel. UN ومع وجود موظفين متعددي اللغات والثقافات، يتمثل دور شتيل الفريد في التأثير على السياسة من خلال الجمع بين من يتشاطرون الرؤية في إسرائيل عادلة ومنصفة وتقديم الدعم لهم.
    The new rules raise the visibility of the gender distribution of companies' leading decision-makers. UN وهذه القواعد الجديدة تزيد مستوى الرؤية في التوزيع بين الجنسين في المناصب القيادية لاتخاذ القرارات في الشركات.
    In addition to keeping data centres up and running, ICT organizations must help other leaders see what is possible, and then drive that vision through an organization where change is often difficult. UN فإلى جانب إبقاء مراكز البيانات في حالة تشغيلية، يجب على كيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مساعدة القادة الآخرين على رؤية ما هو ممكن، ثم الدفع قدما بهذه الرؤية في الكيانات التي غالبا ما يستعصي فيها التغيير.
    Outlining the vision for the post-2015 development agenda would provide Member States and the United Nations system with the unique opportunity to anchor the issue of ageing at the core of the global developmental agenda. UN وسيكون من شأن تحديد ملامح الرؤية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 تزويد الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة بفرصة فريدة تتيح تثبيت مسألة الشيخوخة في صلب الخطة الإنمائية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus