Those are the three main shifts that UNDP considers as an opportunity to engage. | UN | وتلك هي التحولات الرئيسية الثلاثة التي يعتبرها البرنامج الإنمائي فرصة للمشاركة. |
One of the three main areas the Commission is investigating concerns laws which sustain or mitigate violence and discrimination lived by women. | UN | ومن المجالات الرئيسية الثلاثة التي تبحثها اللجنة القوانين التي تعزز أو تخفف ما تعانيه المرأة من العنف والتمييز. |
Today is an opportunity to send a strong signal of support to the Human Rights Council and to underline our shared commitment to human rights as one of the three main pillars of the Organization. | UN | اليوم يتيح لنا فرصة لإرسال إشارة قوية بدعم مجلس حقوق الإنسان والتأكيد على التزامنا المشترك بحقوق الإنسان باعتبارها أحد الأعمدة الرئيسية الثلاثة التي ترتكز عليها المنظمة. |
Peace, development and equality are the three major goals that societies must accept in facing the future. | UN | ويعتبر السلام والتنمية والمساواة الأهداف الرئيسية الثلاثة التي يجب أن تعتنقها المجتمعات في مواجهة المستقبل. |
The promotion of a culture in which diversity is valued and equality of opportunity is a reality, is one of three major themes and values at the heart of the plan. | UN | ويعتبر تعزيز ثقافة، تقدر التنوع وتحقيق تكافؤ الفرص من المواضيع والقيم الرئيسية الثلاثة التي تمثل جوهر الخطة. |
The three principal tenets of this policy are: | UN | والمعتقدات الرئيسية الثلاثة التي تقوم عليها هذه السياسة هـي: |
It foresees the reorganization of the existing Commissions to address three key areas of direct relevance to UNCTAD, namely trade, investment and technology. | UN | فهو يتوخى إعادة تنظيم اللجان القائمة لتناول المجالات الرئيسية الثلاثة التي لها صلة مباشرة بالأونكتاد، ألا وهي التجارة والاستثمار والتكنولوجيا. |
39. Her Government was pursuing all three main durable solutions advocated by UNHCR. | UN | 39 - وتتابع حكومتها تطبيق كل الحلول المستدامة الرئيسية الثلاثة التي تدعو إليها المفوضية. |
The three main expectations identified were timely issuance of documents, good customer service and good quality of interpretation. | UN | وكانت التوقعات الرئيسية الثلاثة التي جرى تحديدها هي إصدار الوثائق في الوقت المناسب، وتقديم خدمة جيدة إلى العملاء وجودة نوعية الترجمة الشفوية. |
The three main expectations identified were timely issuance of documents, good customer service and good quality of interpretation. | UN | وتمثلت التطلعات الرئيسية الثلاثة التي ذُكرت في إصدار الوثائق في الوقت المناسب، وتحسين الخدمة المقدمة للعملاء، ورفع جودة الترجمة الشفوية. |
The three main programmes offered by the Social Welfare Division are governed by statute. These are the Old Age Pension Act, Chapter 32:02 as amended, the Public Assistance Act, Chapter 32:03 and the Adoption of Children Act, Chapter 46:03. | UN | وينظم النظام الأساسي البرامج الرئيسية الثلاثة التي توفرها شعبة الرفاه الاجتماعي، وهي قانون المسنين، الفصل 2:32 المعدَّل، وقانون المساعدة العامة، الفصل 3:32، وقانون تبني الأطفال، الفصل 3:46. |
Such a vulnerability profile would help the Committee make its judgements about the inclusion of countries, particularly in cases where a country’s situation with regard to any of the three main quantitative criteria being used in the least developed countries identification fell close to the threshold, while it clearly met the other two criteria. | UN | ومن شأن هذا البيان المتعلق بالضعف أن يساعد اللجنة في البث فيما يتصل بإدراج البلدان، وخاصة في الحالات التي يقترب فيها وضع البلد بالنسبة ﻷي من المعايير الكمية الرئيسية الثلاثة التي يجري استخدامها حاليا في تحديد أقل البلدان نموا من المستوى العتبي، مع وفاء البلد بكل وضوح بالمعيارين اﻵخرين. |
The present report is organized around the three main areas of activity identified by the General Assembly in paragraph 5 of its resolution 45/179 of 21 December 1990, by which the Programme was established. | UN | وهذا التقرير يتمحور حول مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة التي حددتها الجمعية العامة في الفقرة ٥ من قرارها ٤٥/١٧٩، المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، وهو القرار الذي أنشئ البرنامج بموجبه. |
The three main State bodies involved in education are the Ministry of Social Action and National Solidarity (MASSN), the Ministry of Basic Education and Mass Literacy (MEBA) and the Ministry of Secondary and Higher Education and Scientific Research (MESSRS). | UN | والعناصر الرئيسية الثلاثة التي تتدخل في نظام التعليم من جانب الدولة هي وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني ووزارة التعليم الأساسي ومحو الأمية ووزارة التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي. |
She identified the three main concerns facing the region as the excessive consumption of the mild narcotic khat, low levels of educational opportunity, and difficulties in food production and animal husbandry. | UN | وحددت الشواغل الرئيسية الثلاثة التي تواجه المنطقة بأنها الاستهلاك المفرط للقات، والمستويات المتدنية لفرص التعليم، والصعوبات التي يواجهها إنتاج الأغذية وتربية الحيوانات. |
The three main programmes of which consists the public support for the housing of categories of special need are the following: | UN | 385- البرامج الرئيسية الثلاثة التي تؤلف الدعم العام لإسكان الفئات ذات الاحتياجات الخاصة هي ما يلي: |
It has been a subject which has preoccupied the Organization since its inception, as is evident from the three major Conferences on the Law of the Sea that it convened. | UN | فقد كان هذا القانون موضوعا شغل المنظمة منذ نشأتها، كما يتضح من المؤتمرات الرئيسية الثلاثة التي عقدتها لقانون البحار. |
To reach these outcomes, the conference is organized around the three major challenges that the pre-conference report addresses. | UN | ولتحقيق هذه النتائج، جرى تنظيم المؤتمر بحيث يتمحور حول التحديات الرئيسية الثلاثة التي تناولها التقرير السابق للمؤتمر. |
In-kind contributions from Member States have been an important asset to all three major mine-clearance programmes of the United Nations. | UN | وقد كانت المساهمات العينية المقدمة من الدول اﻷعضاء أحد اﻷصول المهمة في البرامج الرئيسية الثلاثة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام. |
First, the African continent is the region most affected by the three principal scourges facing humanity, namely, poverty, conflicts and pandemics. | UN | أولا، أن القارة الأفريقية هي المنطقة الأشد تضررا بالويلات الرئيسية الثلاثة التي تواجه البشرية، وهي الفقر، والصراعات، والأوبئة. |
* A brief note of explanation may be useful for readers regarding the terminology employed in the present report to describe the three principal groups with which UNPROFOR has had to deal in its area of operations. | UN | * قد يفيد القراء إيراد ملحوظة تفسيرية موجزة فيما يتعلق بالمصطلحات المستخدمة في هذا التقرير لوصف المجموعات الرئيسية الثلاثة التي تعين على قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا التعامل معها في منطقة عملياتها. |
In that regard, all actors must focus their efforts on attaining the three key strategic targets set by the Peace Implementation Council last year at Brussels. | UN | ويجب على جميع الأطراف الفاعلة في هذا الصدد، أن تركز جهودها على بلوغ الأهداف الاستراتيجية الرئيسية الثلاثة التي وضعها مجلس تنفيذ السلام في السنة الماضية في بروكسل. |