"الرئيسية الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • major new
        
    • new major
        
    • key new
        
    • new key
        
    • new principal
        
    • main new
        
    • new main
        
    • principal new
        
    The major new efforts and results achieved in 2010 are described below. UN ويرد أدناه بيان للجهود الرئيسية الجديدة والنتائج المحققة في العام 2010.
    There is a need to understand clearly the potential impact of major new arrangements. UN وثمة حاجة إلى فهم واضح للأثر المحتمل للترتيبات الرئيسية الجديدة.
    major new developments in large economic spaces and regional UN التطورات الرئيسية الجديدة في اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة
    new major criminal law reforms are intended to decrease the use of detention while increasing the use of alternative sanctions. UN وتتوخى الإصلاحات الرئيسية الجديدة للقانون الجنائي الحد من استخدام الاحتجاز وزيادة اللجوء إلى العقوبات البديلة.
    The Secretariat has proposed that the approved list of special cases be reviewed by the 2011 Working Group, and that additional standard reimbursement rates for new major equipment should be agreed. UN واقترحت الأمانة أن يقوم الفريق العامل لعام 2011 باستعراض القائمة المعتمدة للحالات الخاصة وأن يتفق على معدلات قياسية إضافية لسداد تكاليف المعدات الرئيسية الجديدة.
    In that context, the key new agenda items should be the human rights-based approach to development and the reduction of inequalities. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تستند بنود جدول الأعمال الرئيسية الجديدة إلى النهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية والحد من أوجه عدم المساواة.
    A number of delegations noted the new key performance indicators tracking the effectiveness of the evaluation system. UN وأشار عدد من الوفود إلى مؤشرات الأداء الرئيسية الجديدة المتعلقة بتتبع مدى فعالية نظام التقييم.
    major new DEVELOPMENTS IN LARGE ECONOMIC SPACES UN التطورات الرئيسية الجديدة في اﻷحواز الاقتصادية
    major new requirements resulting from mandates related to measurement, reporting and verification include requests to support and/or manage: UN وتشمل الاحتياجات الرئيسية الجديدة الناجمة عن الولايات المتصلة بالقياس والإبلاغ والتحقق طلبات دعم و/أو إدارة:
    However, in view of the nature and scope of the new activities, additional, tier 2, funding will be required to enable the secretariat to deliver on these major new activities. UN بيد أنه بالنظر إلى طبيعة ونطاق الأنشطة الجديدة، سيلزم تمويل إضافي، المستوى 2، لتمكين الأمانة العامة من تنفيذ هذه الأنشطة الرئيسية الجديدة.
    The introductory section briefly outlines the major new focus on human well being, human rights, reproductive health and the empowerment of women embodied in the Programme of Action. UN ويتضمن الجزء التمهيدي ملخصا لمجالات التركيز الرئيسية الجديدة على الرفاه البشري وحقوق اﻹنسان والصحة اﻹنجابية وتمكين المرأة المكرسة في برنامج العمل.
    Simultaneously, spurred by major new developments in ICT, the ways in which people and societies can, and do, relate to each other are being rapidly transformed. UN وفي ذات الوقت، نجد الطرق التي يمكن بها للأشخاص والمجتمعات أن تتصل بعضها ببعض، أو هي تفعل ذلك، وقد حفزتها التطورات الرئيسية الجديدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، آخذة في التغير بسرعة.
    1. major new developments in EU integration UN ١- التطورات الرئيسية الجديدة في تكامل الاتحاد اﻷوروبي
    We have already identified major new threats, risks and challenges: the fanaticism of international terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, organized crime, States in crisis and failed States. UN وكنا بالفعل قد حددنا ماهية التهديدات والمخاطر والتحديات الرئيسية الجديدة: تعصب الإرهاب الدولي، وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والجريمة المنظمة، والدول التي تمر بأزمات، والدول الفاشلة.
    The GFMV and rates for new major equipment have been determined in January 2001, therefore no adjustment is required. UN وحُدِّدت القيمة السوقية المجزية العامة والمعدَّلات بالنسبة للمعدَّات الرئيسية الجديدة في كانون الثاني/يناير 2001، ولذلك فإنه لا توجد حاجة إلى إجراء تعديلات.
    The GFMV and rates for new major equipment were determined in January 2001, therefore no adjustment is required. UN والقيمة السوقية العادلة العامة والمعدَّلات بالنسبة للمعدَّات الرئيسية الجديدة حُدِّدت في كانون الثاني/يناير 2001، ولذلك فإنه لا توجد حاجة إلى إجراء تعديلات.
    All new major ICT projects, regardless of their source of funding, are subject to review by the Project Management Office to ensure alignment with the ICT strategy and programmes; UN وجميع المشاريع الرئيسية الجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بصرف النظر عن مصدر تمويلها، تخضع للاستعراض من جانب مكتب إدارة المشاريع لكفالة اتساقها مع استراتيجية وبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    A key new recommendation, directed to CMAC, was to strengthen the internal quality audit function and the management of the equipment inventory. UN ومن التوصيات الرئيسية الجديدة الموجهة إلى المركز الكمبودي لإزالة الألغام تعزيز وظيفة المراجعة النوعية الداخلية وإدارة الموجودات من المعدات.
    A key new project-based activity will be the Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries. UN وسيكون أحد الأنشطة الرئيسية الجديدة القائمة على المشاريع هو فرقة العمل الاستشارية بشأن المتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    A new key feature of these policy measures is the open-ended strategy, which sets neither the total amount nor the duration for asset purchases. UN ومن السمات الرئيسية الجديدة لهذه التدابير المتعلقة بالسياسة العامة الاستراتيجية المفتوحة التي لا تحدد المبلغ الإجمالي ولا مدة عمليات شراء الأصول.
    A useful and productive overlap between the new and retiring advisers permitted the new principal Adviser to benefit from extensive briefings and to familiarize herself with the functions of the office. UN وأتاح التواجد المتداخل المفيد والمثمر للمستشارين الجدد والمتقاعدين للمستشارة الرئيسية الجديدة أن تفيد من الإحاطات الإعلامية المستفيضة وأن تتعرف على مهام المكتب.
    We will explain the main new provisions arising from it. UN وسوف نشرح أحكامه الرئيسية الجديدة.
    The Russian Federation maintains that the Commission on Human Rights should not be abolished until such time as all the parameters have been agreed for the functioning of a possible new main intergovernmental human-rights body. UN ويتمثل رأي الاتحاد الروسي في عدم إلغاء لجنة حقوق الإنسان إلى حين الاتفاق على جميع المسائل المتعلقة بأبعاد أداء الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية الجديدة المعنية بحقوق الإنسان لوظائفها.
    One of the principal new requirements of the Department's publications on which we have focused since 1994 is that they provide authoritative information presented in a style, format and design that will make them, wherever feasible, more saleable. UN ومن الشروط الرئيسية الجديدة بالنسبة لمنشورات اﻹدارة والتي نركز عليها منذ عام ١٩٩٤ أن توفر معلومات موثوقة تقدم بأسلوب وشكل وتصميم تجعلها أيسر للبيع كلما أمكن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus