the main regional human rights groups in the region should establish a combined task force for this purpose. | UN | وعلى المجموعات الإقليمية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة أن تنشئ فرقة عمل مشتركة لهذا الغرض. |
These special events are organized in collaboration with representatives from the relevant major groups. | UN | ونظمت هذه اﻷنشطة الخاصة بالتعاون مع ممثلين للمجموعات الرئيسية المعنية. |
The agenda item was introduced by the Deputy Executive Director, Mr. Saad Houry, and presented by the principal Advisor, Gender. | UN | وقدم السيد سعد حوري، نائب المدير التنفيذي، البند المدرج على جدول الأعمال، وعرضته المستشارة الرئيسية المعنية بالمسائل الجنسانية. |
Assessing the progress to date and remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development | UN | تقييم التقدم المحرز حتى الآن والثغرات الموجودة في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة |
You may contact the Secretary of the respective Main Committee for the programme of work. | UN | يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية. |
And finally, the independent expert would like to offer some recommendations for consideration by the key players concerned. | UN | وأخيرا، يود الخبير المستقل تقديم بعض التوصيات لكي تنظر فيها الأطراف الفاعلة الرئيسية المعنية. |
The Commission was confident that, through consideration by the main Committees concerned, a satisfactory solution could be found for an appropriate recommendation to be made to the Assembly. | UN | وتثق اللجنة في إمكانية التوصل إلى حل مُرض، لرفع توصية مناسبة إلى الجمعية العامة من خلال نظر اللجان الرئيسية المعنية. |
The Supreme Council for Family Affairs was the main mechanism involved with child rights, and followed up on international instruments regarding family and children. | UN | والمجلس الأعلى لشؤون الأسرة هو الآلية الرئيسية المعنية بحقوق الطفل، وهو يتابع الصكوك الدولية المتعلقة بالأسرة والأطفال. |
Now more than ever, we need a coordinated international policy aimed at implementing the main agreements on international development. | UN | والآن أكثر من أي وقت مضى، نحن نحتاج إلى سياسة دولية منسقة ترمي إلى تنفيذ الاتفاقات الرئيسية المعنية بالتنمية الدولية. |
" 13. Also requests the secretariat of the Commission to coordinate the participation of the relevant major groups in the discussions at the fifteenth session of the Commission, including the Intergovernmental Preparatory Meeting; | UN | " 13 - تطلب أيضا إلى أمانة اللجنة أن تنسق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات التي ستجري في الدورة الخامسة عشرة للجنة، بما في ذلك الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛ |
14. Also requests the secretariat of the Commission to coordinate the participation of the relevant major groups, in the discussions at the fifteenth session of the Commission, including the Intergovernmental Preparatory Meeting; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى أمانة اللجنة أن تنسق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات التي ستجري في الدورة الخامسة عشرة للجنة، بما في ذلك الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛ |
14. Also requests the secretariat of the Commission to coordinate the participation of the relevant major groups, in the discussions at the fifteenth session of the Commission, including the Intergovernmental Preparatory Meeting; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى أمانة اللجنة أن تنسق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات التي ستجري في الدورة الخامسة عشرة للجنة، بما في ذلك الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛ |
To this end, ILO has begun intensive consultations with the principal international non-governmental organizations concerned with disabled persons. | UN | ولهذه الغاية بدأت المنظمة مشاورات مكثفة مع المنظمات الدولية غير الحكومية الرئيسية المعنية بالمعوقين. |
What did the Security Council, the principal body of the international community responsible for the maintenance of international peace and security, do? | UN | ماذا فعل مجلس الأمن، الهيئة الدولية الرئيسية المعنية بحفظ الأمن والسلم الدوليين؟ لا شيء. |
436. the major provider of vocational training is Highlands College which is supported by its governing body under the aegis of the Education Committee. | UN | الجهة الرئيسية المعنية بتقديم التدريب المهني هي كلية هايلاندز التي يدعمها مجلس إدارتها تحت رعاية لجنة التعليم. |
During the plan period, GAVI became the major donor for immunization worldwide. | UN | وقد أصبح التحالف العالمي للقاحات والتحصين خلال فترة الخطة، هو الجهة المانحة الرئيسية المعنية بالتحصين على نطاق العالم. |
You may contact the Secretary of the respective Main Committee for the programme of work. | UN | يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية. |
The question is one of starting this database, which is dependent on the good will of the key players involved. | UN | ويتعلق الأمر بمسألة بدء قاعدة البيانات المذكورة، مما يتوقف على حسن النية لدى الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية. |
66. I wish to reiterate my call for unity of purpose and unity of action among key interested Member States, regional entities, multilateral development actors and international financial institutions. | UN | 66 - وأود أن أكرر دعوتي إلى وحدة الهدف ووحدة العمل بين الدول الأعضاء الرئيسية المعنية والكيانات الإقليمية والجهات الفاعلة الإنمائية المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية. |
In practice, the Council is not to be accorded preferential treatment as compared with all other subsidiary organs of the General Assembly, which present their reports to the concerned Main Committee. | UN | عمليًا، يجب ألا يُعامَل المجلس معاملةً تفضيليةً مقارنةً مع جميع الهيئات الفرعية الأخرى التابعة للجمعية العامة، التي تقدم تقاريرها إلى اللجنة الرئيسية المعنية. |
The related mainstream government institutions have plans for systems through which to provide services and protections, where appropriate. | UN | فالمؤسسات الحكومية الرئيسية المعنية لديها برامج للنظم الاجتماعية تقدم من خلالها الخدمات وسبل الحماية، عند الاقتضاء. |
His delegation would continue to work with the relevant Main Committees to that end. | UN | وأعلن أن وفده سيواصل العمل مع اللجان الرئيسية المعنية لتحقيق ذلك. |
The report (A/63/675) was finalized in December 2008 for review by the appropriate Main Committee of the Assembly at its sixty-third session. | UN | ووُضع ذلك التقرير في صيغته النهائية (A/63/675) في كانون الأول/ديسمبر 2008 لكي تستعرضه اللجنة الرئيسية المعنية التابعة للجمعية في دورتها الثالثة والستين. |
Participants in the sessions included legislators at the national and State levels, and representatives of relevant key departments | UN | وضم المشاركون في الدورات التدريبية المشرعين على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات، وممثلين للإدارات الرئيسية المعنية |
It provided an account of initiatives, actions and commitments undertaken by Governments and the major relevant stakeholders since the preceding year. | UN | والتقرير يراعي المبادرات والتدابير والتعهدات المعلنة من قبل الحكومات والأطراف الرئيسية المعنية منذ العام الماضي. |
UNHCR will pursue partnerships with development funding sources for key operations involved in solutions activities and will further analyse funding opportunities from development banks and other public and private sources. | UN | وستواصل المفوضية إقامة شراكات مع مصادر التمويل الإنمائي للعمليات الرئيسية المعنية بأنشطة إيجاد الحلول وستزيد من تحليل فرص التمويل من المصارف الإنمائية وغيرها من المصادر العامة والخاصة. |
Under the legislation, the Gender Equality Commission was the primary institution to ensure that the Act was upheld. | UN | وذكر أن هذا التشريع ينص على أن لجنة المساواة بين الجنسين هي المؤسسة الرئيسية المعنية بكفالة تطبيق القانون. |