"الرئيسية الواردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the main
        
    • the key
        
    • of key
        
    • the major
        
    • s main
        
    • principal
        
    • of major
        
    • the core
        
    • Thesaurus keyword
        
    the main observations and recommendations are outlined in the following paragraphs. UN وتتضمن الفقرات التالية مجملا للملاحظات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقرير.
    The coverage was largely in line with the main messages contained in the press releases. UN وقد اتفقت هذه التغطية بشكل كبير مع الرسائل الرئيسية الواردة في النشرات الصحفية.
    the main provisions stated in the law are: UN وفيما يلي الأحكام الرئيسية الواردة في القانون:
    The paragraphs below briefly summarize the key messages set out therein. UN وتلخص الفقرات التالية بإيجاز الرسائل الرئيسية الواردة في تلك الوثائق.
    In this connection, a few comments on some of the key principles contained in the omnibus resolution are useful. UN وفي هــــذا السياق، مــن المفيد أن ندلي ببعض الملاحظات حــــول بعض المبادئ الرئيسية الواردة في القرار الشامل.
    In the course of its consideration of the report, the Committee reviewed a number of key recommendations contained in a non-paper prepared by the Secretariat. UN وفي سياق نظر اللجنة في التقرير، استعرضت عددا من التوصيات الرئيسية الواردة في ورقة غفل أعدتها الأمانة العامة.
    Generally, the judges agreed with the major directions set out in the report. UN ووافق القضاة عموما على التوجهات الرئيسية الواردة ضمن التقرير.
    the main findings of the audit are discussed below. UN وفيما يلي مناقشة للنتائج الرئيسية الواردة في المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In my capacity as Chairman of the Ad Hoc Group, I should like to highlight some of the main points of the report. UN وبوصفي رئيسا للفريق المخصص، أود أن أبرز بعض النقاط الرئيسية الواردة في التقرير.
    the main findings and recommendations of the in-depth evaluation report follow. UN وترد فيما يلي النتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في التقرير المتعلق بالتقييم المتعمق.
    The Russian Federation supports the main ideas of the Secretary-General's special report on that matter. UN ويؤيد الاتحاد الروسي الأفكار الرئيسية الواردة في تقرير الأمين العام والخاصة بهذه المسألة.
    Summarizing the main points raised in the resolution, she said that her delegation was grateful to all delegations that had participated in the elaboration of the text. UN وبعد أن أوجزت النقاط الرئيسية الواردة في القرار، أعربت عن امتنان وفدها لجميع الوفود التي شاركت في تطوير النص.
    We share the main points set out in those statements. UN ونحن نتشاطر النقاط الرئيسية الواردة في البيانيين.
    In the meantime a brief summary of some of the key points from the Panel's presentation on its interim report follows. UN وفي الأثناء سيتبع ذلك ملخص وجيز لبعض النقاط الرئيسية الواردة في عرض الفريق في تقريره المؤقت.
    the key findings contained in the internal audit reports for the biennium were: UN النتائج الرئيسية الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات عن فترة السنتين هي ما يلي:
    Some delegations suggested that, in addition to the key provisions reflected in paragraph 24 of the Secretary-General's report, other key provisions of the Convention which should be incorporated were, in particular, articles 6 and 8. UN وبالإضافة إلى الأحكام الرئيسية الواردة في الفقرة 24 من تقرير الأمين العام، رأى عدد كبير من الوفود أن الاتفاقية تتضمن أحكاما رئيسية أخرى ينبغي إدراجها، لا سيما الأحكام الواردة في المادتين 6 و 8.
    In this regard, the clarifications that were given to the Ethiopian delegation by the OAU High-level Delegation on the key points of the proposal were the following: UN وفي هذا الصدد، كانت الايضاحات التي قدمها وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى إلى الوفد اﻹثيوبي بشأن النقاط الرئيسية الواردة في الاقترح كما يلي:
    Indeed, most of the key recommendations of the previous report have been or are in the process of being implemented. UN وبالفعل، نفذت معظم التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير السابق أو يجري تنفيذها حاليا.
    Most of the key recommendations contained in the previous report have been or are in the process of being implemented. UN ومعظم التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير السابق تم تنفيذها أو يجري تنفيذها.
    The Government also established a monitoring committee to supervise the implementation of key recommendations of the 1995 Task Force Report on the Travellers. UN وقد أنشأت الحكومة أيضا لجنةً للرصد تشرف على تنفيذ التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير فرقة العمل لعام 1995.
    The present report summarizes the major findings and recommendations contained in the addenda. UN ويوجز هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في اﻹضافات.
    The annex on the following pages outlines the evaluation's main recommendations and the UNDP responses. ABP annual business plan AOC agenda for organizational change UN ويتضمّن المرفق الذي يرد في الصفحات التالية الخطوط العريضة للتوصيات الرئيسية الواردة في التقييم وردود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The principal fields covered by the agreement are as follows: UN والمجالات الرئيسية الواردة في الاتفاق هي:
    (i) Approve the reimbursement rates for new items and new categories of major equipment in annex I.C.2; UN ' 1` الموافقة على معدلات سداد تكاليف الأصناف الجديدة والفئات الجديدة في المعدات الرئيسية الواردة في المرفق الأول - جيم - 2؛
    Some of the core elements contained in the guidance notes will form the basis for my comprehensive security sector reform assessment. UN وستشكل بعض العناصر الرئيسية الواردة في تلك المذكرات التوجيهية أساسا للتقييم الشامل الذي سأجريه بخصوص إصلاح قطاع الأمن.
    UNCITRAL index of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration Addendum: Indexed by MAL Thesaurus keyword (part 3) UN فهرس الأونسيترال لقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي إضافة: السوابق القضائية مفهرسة بحسب الكلمات الرئيسية الواردة في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus