Financing for development was the only major United Nations process not to have a suitable review mechanism, and one must be established. | UN | التمويل من أجل التنمية هو عملية الأمم المتحدة الرئيسية الوحيدة التي تفتقر إلى آلية مناسبة للاستعراض، ويجب إنشاء آلية كهذه. |
Up to the late 1950s, income tax was the only major direct tax that provided resources to support a programme of welfare services. | UN | وحتى أواخر الخمسينيات، كانت ضريبة الدخل هي الضريبة المباشرة الرئيسية الوحيدة التى توفر موارد لدعم برنامج خدمات الرعاية. |
Although one can be critical at the Security Council and question its credibility, it is obviously the only major organ in the UN system capable of taking decisions with direct impact on the ground. | UN | :: فرغم إمكانية توجيه النقد إلى مجلس الأمن والتشكيك في مصداقيته، فمن الواضح أنه الهيئة الرئيسية الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة القادرة على اتخاذ قرارات لها تأثير مباشر على أرض الواقع. |
The first was one of principle, and consisted in the fact that the Secretariat was the only principal organ of the United Nations that had no access to the advisory process of the Court, and, at the same time, the only one not constituted by States. | UN | اﻷولى هي مشكلة مبدأ، وقوامها أن اﻷمانة العامة هي الهيئة الرئيسية الوحيدة لﻷمم المتحدة التي ليس لها سبيل إلى العملية الاستشارية للمحكمة، وفي الوقت نفسه هي الهيئة الوحيدة التي لا تكونها الدول. |
My delegation further believes that the General Assembly remains the only principal United Nations organ in which the principle of sovereign equality among States is respected and observed. | UN | ويؤمن وفدي أيضا بأن الجمعية العامة تبقى الهيئة الرئيسية الوحيدة في الأمم المتحدة التي يحترم ويراعى فيها مبدأ المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء. |
He reaffirmed that all administrative, financial and budgetary matters should be discussed within the Fifth Committee as the sole Main Committee of the General Assembly responsible for such matters. | UN | وأكد من جديد أن جميع المسائل الإدارية والمالية والمتعلقة بالميزانية ينبغي أن تناقش داخل اللجنة الخامسة باعتبارها لجنة الجمعية العامة الرئيسية الوحيدة المسؤولة عن هذه المسائل. |
It also had one of the heaviest workloads and was the only main Committee to meet throughout each session of the General Assembly. | UN | ولديها أيضا واحد من أكثر الجداول المشحونة بالأعمال، وهي اللجنة الرئيسية الوحيدة التي تجتمع طوال كل دورة من دورات الجمعية العامة. |
Often their homes are their only major material possession. | UN | وكثيرا ما تكون منازلهم هي ممتلكاتهم المادية الرئيسية الوحيدة. |
Precursor control is the only major supply reduction strategy for synthetic drugs. | UN | 27- وتمثِّلُ مراقبة السلائف الاستراتيجيةَ الرئيسية الوحيدة للحدِّ من عرض العقاقير الاصطناعية. |
Lesotho was one of the biggest exporters of garments in sub-Saharan Africa to the United States, but garments were the only major product being exported. | UN | وليسوتو هي إحدى أكبر الدول المصدرة للملابس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى الولايات المتحدة، لكن الملابس هي المنتجات الرئيسية الوحيدة التي يجري تصديرها. |
Participants noted that the level of commitment to NAP funding by the donor community was still not commensurate with the needs expressed and the expectations of affected developing countries, underlining that the only major obstacle for the effective launching of the priority activities identified in the national action programmes was of a financial nature. | UN | وأشار المشاركون إلى أن مستوى التزام الأوساط المانحة بتمويل برامج العمل الوطنية ما زال غير متناسب مع الاحتياجات التي أعربت عنها البلدان النامية المتضررة وتوقعاتها، مؤكدين أن العقبة الرئيسية الوحيدة أمام البدء بشكل فعال في الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية هي عقبة ذات طابع مالي. |
Mazar-i-Sharif, the only major Afghan city not under the control of the Taliban, fell to the militia on 8 August. | UN | وسقطت مزار الشريف، وهي المدينة الرئيسية الوحيدة التي لا يسيطر عليها طالبان، وأصبحت تخضع لقوات الميليشيا في ٨ آب/ أغسطس. |
Europe is the only major area whose growth rate was under 1 per cent per annum during the period 1950-1994. | UN | وأوروبا هي المنطقة الرئيسية الوحيدة التي كان معدل النمو فيها أقل من ١ في المائة سنويا خلال الفترة ١٩٥٠ - ١٩٩٤. |
She noted that, unlike many agencies, UNFPA had experienced increases in its income in recent years, partly because it was the only major multilateral organization working in its field. | UN | ولاحظت أن الصندوق، بخلاف كثير من الوكالات، قد ازدادت إيراداته في السنوات اﻷخيرة، اﻷمر الذي يرجع جزئيا إلى المنظمة المتعددة اﻷطراف الرئيسية الوحيدة التي تعمل في ميدان عملها. |
It is the only principal organ in which all Member States participate equally and democratically in the decision-making process. | UN | وهي أيضا الهيئة الرئيسية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تشارك فيها جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة وبشكل ديمقراطي في عملية صنع القرار. |
The General Assembly is the only principal United Nations organ in which every Member State has an equal opportunity to participate in the decision-making process. | UN | فالجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية الوحيدة في الأمم المتحدة حيث يوجد لكل دولة عضو فرصة متساوية للمشاركة في عملية صنع القرار. |
24. The Court was the only principal organ of the United Nations to have its own independent administration. | UN | 24 - وأضاف أن المحكمة هي الهيئة الرئيسية الوحيدة في الأمم المتحدة التي لديها إدارة مستقلة بها. |
75. The Ministers reaffirmed that the Fifth Committee of the General Assembly was the sole Main Committee of the Organization entrusted with responsibilities for administrative, financial and budgetary matters. | UN | 75 - وأعاد الوزراء التأكيد على أن اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية الوحيدة في المنظمة المنوطة بالواجبات المتصلة بالمسائل الإدارية والمالية والمتعلقة بالميزانية. |
She reiterated that the Fifth Committee was the sole Main Committee with responsibility for administrative and budgetary questions, including those related to the initiative under consideration. | UN | وكررت التأكيد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية الوحيدة التي تضطلع بالمسؤولية عن شؤون الإدارة والميزانية، بما فيها تلك المتعلقة بالمبادرة قيد النظر. |
Negotiations on the item should be open, inclusive and transparent in a manner befitting the Fifth Committee's competence as the sole Main Committee of the Assembly entrusted with administrative, financial and budgetary matters. | UN | وينبغي أن تكون المفاوضات المتعلقة بهذا البند علنية ومفتوحة أمام مشاركة الجميع وشفافة على نحو يليق باختصاص اللجنة الخامسة باعتبارها لجنة الجمعية العامة الرئيسية الوحيدة المختصة بمسائل الميزانية والمسائل الإدارية والمالية. |
42. The Chairman said that, while the Fifth Committee was the only main Committee of the General Assembly to have consistently started its meetings on time, its working methods could be further streamlined. | UN | 42 - الرئيس: قال إنـه بالرغم من أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية الوحيدة من لجان الجمعية العامة التي تبدأ اجتماعاتها دائما في الوقت المحـدد، فـإنـه يمكن زيادة تبسيط أساليب عملها. |